Available languages

Taxonomy tags

Info

References in this case

References to this case

Share

Highlight in text

Go

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI

SHARPSTON

ippreżentati fis-6 ta’ Novembru 20081(1)

Kawża C-285/07

A.T.

vs

Finanzamt Stuttgart-Körperschaften

(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja))

“Sistema komuni ta’ tassazzjoni applikabbli għal trasferimenti ta’ ishma – Kontabbiltà tal-ishma skont il-valur tas-suq tagħhom flok il-valur kontabbli tagħhom – Tassazzjoni tal-profitt fuq il-kapitali li jirriżulta”





1.        Meta l-assi ta’ kumpannija waħda jiġu ttrasferiti lil kumpannija oħra fil-kors ta’ ħidma ta’ ristrutturazzjoni ta’ kumpanniji, dan jista’ jirriżulta f’tranżazzjoni soġġetta għat-taxxa. It-trasferiment jikkostitwixxi disponiment għall-iskopijiet ta’ taxxa fuq qligħ kapitali u, jekk dawk l-assi żdiedu fil-valur minn dakinhar li kien akkwistahom it-trasferitur jista’ jkun seħħ profitt soġġett għat-taxxa. Xi Stati Membri jipprovdu għal ħelsien billi jippermettu dħul ta’ impożizzjoni immedjata ta’ taxxa peress li l-assi ma ġewx fil-fatt realizzati. Madanakollu, rarament jiġi mogħti ħelsien fejn it-trasferiment isir lil kumpannija mhux residenti, minħabba l-biża’ li l-ħlas tat-taxxa jista’ jiġi evitat għal kollox pjuttost milli jiġi sempliċement differit.

2.        Il-każ preżenti jikkonċerna ħidma ta’ ristrutturazzjoni li permezz tagħha kumpannija Ġermaniża (A.T.), ittrasferiet il-kapital azzjonarju ta’ kontroll tagħha f’GmbH lil kumpannija Franċiża bi skambju ma’ titoli allokati mill-kumpannija Franċiża. Id-dispożizzjonijiet legali Ġermaniżi stabbilixxew kundizzjoni partikolari li kellhom jissodisfaw l-iskambji ta’ ishma sabiex tkun differita kwalunkwe impożizzjoni ta’ taxxa fuq il-qligħ kapitali. It-tranżazzjoni in kwistjoni ma kinitx tissodisfa dik il-kundizzjoni. Għal din ir-raġuni, l-awtoritajiet Ġermanżi fittxew li jintaxxaw il-qligħ kapitali miġbur. Il-qorti ta’ rinviju, tistaqsi, l-ewwel nett jekk, l-Artikolu 8(1) u (2) tad-Direttiva dwar Inkorporazzjonijiet(2) u t-tieni nett, l-Artikoli 43 u 56 KE għandhom jiġu interpretati bħala li jipprekludu tassazzjoni bħal din.

 Id-Direttiva dwar inkorporazzjonijiet

3.        Id-Direttiva dwar Inkorporazzjonijiet timponi sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika għall-inkorporazzjonijiet, id-diviżjonijiet, it-trasferimenti tal-attivi u l-iskambji tal-azzjonijiet li jirrigwardaw il-kumpanniji ta’ Stati Membri differenti. Din għandha tevita l-impożizzjoni tat-taxxi rigward ħidmiet bħal dawn, filwaqt li fl-istess ħin tissalvagwarda l-interessi finanzjarji tal-Istat li fih tkun imponibbli t-taxxa. Fil-kuntest ta’ skambji ta’ azzjonijiet, din tagħmel dan billi tipprovdi li l-allokazzjoni ta’ titoli fil-kumpannija li tirċievi li qed takkwista lil azzjonist tal-kumpannija trasferitur [trasferenti] “minnhom infushom, ma għandhomx joħolqu l-ebda tassazzjoni fuq id-dħul, il-profitti jew il-profitti [qligħ] kapitali ta’ dan l-azzjonist”(3), filwaqt li tippermetti lill-Istati Membri sabiex “jintaxxaw il-profitt [qligħ] li jinħoloq mit-trasferiment sussegwenti tat-titoli rċevuti bl-istess mod bħall-profitt [qligħ] li jiġi mit-trasferiment tat-titoli li kienu jeżistu qabel il-kisba”(4).

4.        Il-preambolu għad-Direttiva jinkludi l-premessi li ġejjin:

“[1]      [...] l-inkorporazzjonijiet, id-diviżjonijiet, it-trasferimenti tal-attivi u l-iskambji ta’ ishma [azzjonijiet] li jirrigwardaw kumpanniji fi Stati Membri differenti jistgħu jkunu meħtieġa sabiex joħolqu ġewwa l-Komunità l-kundizzjonijiet analogi għal dawk tas-suq intern u sabiex b’hekk jiżguraw li jiġi stabbilit u jiffunzjona b’mod effettiv is-suq komuni; [...] dawn il-ħidmiet ma għandhomx jiġu mfixkla b’restrizzjonijiet, żvantaġġi u tagħwiġ li jinħolqu b’mod partikolari mid-dispożizzjonijiet tat-taxxi fl-Istati Membri; [...] għal dan l-iskop huwa meħtieġ li jiddaħħlu rigward dawn il-ħidmiet regoli tat-taxxa li jkunu newtri mill-lat tal-kompetizzjoni, sabiex iħallu lill-intrapriżi jadattaw lilhom infushom skont il-ħtiġiet tas-suq komuni, biex iżidu l-produttività tagħhom u jtejbu s-saħħa tagħhom tal-kompetittività fil-livell internazzjonali;

[2]      [...] d-dispożizzjonijiet tat-taxxa jiżvantaġġaw dawn il-ħidmiet, meta mqabbla ma’ dawk li jirrigwardaw il-kumpanniji fl-istess Stat Membru; ... huwa meħtieġ li jitneħħew dawn l-iżvantaġġi;

[3]      [...] mhux possibbli li jinkiseb dan il-għan bl-estensjoni fil-livell Komunitarju tas-sistemi bħalissa fis-seħħ fl-Istati Membri, ġaladarba d-differenzi bejn dawn is-sistemi x’aktarx li jwasslu għal tagħwiġ; ... sistema komuni tat-taxxa biss hija kapaċi tipprovdi soluzzjoni sodisfaċenti f’dan ir-rigward;

[4]      [...] is-sistema komuni tat-taxxi għandha tevita l-impożizzjoni tat-taxxi rigward l-inkorporazzjonijiet, id-diviżjonijiet, it-trasferimenti tal-attivi jew l-iskambji tal-ishma, filwaqt li fl-istess ħin tissalvagwarda l-interessi finanzjarji tal-Istat tal-kumpannija trasferitur [trasferenti] jew ta’ dik miksuba;

[5]      [...] rigward l-inkorporazzjonijiet, id-diviżjonijiet jew it-trasferimenti tal-attiv, dawn il-ħidmiet normalment jirriżultaw jew fit-trasformazzjoni tal-kumpannija li tittrasferixxi l-attiv lejn stabbiliment permanenti tal-kumpannija li tirċievi l-attivi jew li l-attivi jiġu magħquda ma’ stabbiliment permanenti tal-kumpannija tal-aħħar;

[6]      [...] is-sistema tad-differiment [dħul] tat-tassazzjoni tal-profitti fuq il-kapital li għandhom x’jaqsmu ma l-attivi ttrasferiti sad-disponiment attwali tagħhom, applikati għal dawk minn dawn l-attivi li jiġu ttrasferiti lil dan l-istabbiliment permanenti, tippermetti l-eżenzjoni mit-tassazzjoni tal-profitt fuq il-kapital korrispondenti, filwaqt li fl-istess ħin tiżgura li fl-aħħar mill-aħħar jiġu ntaxxati mill-Istat tal-kumpannija trasferitur [trasferenti] fid-data tad-disponiment minnhom”.

5.        L-Artikolu 2 jinkludi t-tifsiriet rilevanti li ġejjin:

“Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva:

(a)      ‘inkorporazzjoni’ għandha tfisser ħidma li biha:

–        kumpannija waħda jew iktar, meta jiġu xolti mingħajr likwidazzjoni, jittrasferixxu l-attiv u l-passiv tagħhom lil kumpannija oħra eżistenti bi skambju għall-ħruġ lil dawk li jkollhom ishma [azzjonijiet] tagħhom ta’ titoli li jirrappreżentaw il-kapital ta’ din il-kumpannija l-oħra, u, jekk japplika, ħlas fil-flus korrenti ta’ 10 % tal-valur nominali, jew, fin-nuqqas ta’ valur nominali, tal-valur par tal-kontijiet għal dawn it-titoli,

–        żewġ kumpanniji jew iktar li, meta jiġu xolti mingħajr likwidazzjoni, jittrasferixxu l-attiv u l-passiv kollu tagħhom lill-kumpannija li huma jwaqqfu, bi skambju għall-ħruġ lil dawk li jkollhom ishma fihom ta’ titoli li jirrappreżentaw il-kapital f’din il-kumpannija l-ġdida, u, jekk japplika, ħlas fil-flus korrenti li ma jaqbiżx il-10% tal-valur nominali, jew fin-nuqqas ta’ valur nominali, il-valur par tal-kontijiet ta’ dawn it-titoli,

–        kumpannija li, meta tiġi xolta mingħajr likwidazzjoni, tittrasferixxi l-attiv u l-passiv kollu tagħha lill-kumpannija li tkun iżżomm it-titoli kollha li jirrappreżentaw il-kapital tagħha;

(b)      ‘diviżjoni’ għandha tfisser ħidma li biha kumpannija, meta tiġi xolta mingħajr likwidazzjoni, tittrasferixxi l-attiv u l-passiv kollu tagħha lil żewġ kumpanniji eżistenti jew iktar jew lil kumpanniji ġodda bi skambju għall-ħruġ pro rata lil dawk li għandhom ishma fiha tat-titoli li jirrappreżentaw il-kumpanniji li jirċievu l-attiv u l-passiv, u, jekk japplika, ħlas fil-flus korrenti li ma jaqbiżx il-10% tal-valur nominali jew fin-nuqqas ta’ valur nominali, tal-valur par tal-kontijiet ta’ dawn it-titoli;

(ċ)       ‘trasferiment tal-attivi’ għandha tfisser ħidma li biha kumpannija tittrasferixxi mingħajr ma tiġi xolta, il-friegħi kollha, jew waħda jew iktar minn waħda minnhom tal-attività tagħha lil kumpannija oħra bi skambju għat-titoli li jirrappreżentaw il-kapital tal-kumpannija li tirċievi t-trasferiment;

(d)      ‘skambju ta’ ishma [azzjonijiet]’ għandha tfisser ħidma li biha kumpannija tikseb sehem/ishma fil-kapital ta’ kumpannija oħra hekk li tikseb il-maġġoranza tad-drittijiet tal-voti f’din il-kumpannija bi skambju għall-ħruġ lil dawk li jkollhom l-ishma fil-kumpannija tal-aħħar, bi skambju tat-titoli tagħhom, titoli li jirrappreżentaw il-kapital tal-kumpannija ta’ qabel u jekk japplika, il-ħlas fi flus korrenti li ma jaqbiżx l-10% tal-valur nominali, jew fin-nuqqas ta’ valur nominali, il-valur par tal-kontijiet tat-titoli maħruġa bi skambju;

(e)      “kumpannija trasferitur [trasferenti]” għandha tfisser il-kumpannija li tittrasferixxi l-attiv u l-passiv tagħha jew li tittrasferixxi l-friegħi kollha tagħha jew waħda jew iktar minn waħda tal-attività tagħha;

(f)      “kumpannija riċevitur [li tirċievi]” għandha tfisser il-kumpannija li tirċievi l-attiv u l-passiv jew il-friegħi kollha tal-attività jew waħda jew iktar minn waħda minnhom tal-kumpannija trasferitur [trasferenti];

(g)      “kumpannija miksuba” għandha tfisser il-kumpannija li fiha jiġi miksub sehem minn kumpannija oħra permezz ta’ skambju tat-titoli;

(h)      “kumpannija li tikseb [akkwirenti]” għandha tfisser il-kumpannija li fiha jiġi miksub sehem minn kumpannija oħra permezz ta’ skambju tat-titoli.”

6.        It-tifsiriet fl-Artikolu 2 jorbtu flimkien bil-mod kif ġej. Għal inkorporazzjoni, diviżjoni jew trasferiment tal-attivi [(a), (b) u (ċ)], hemm kumpannija trasferitur u kumpannija li tikseb [akkwirenti] [(e) u (f)], filwaqt li għal skambji ta’ ishma [(d)] hemm kumpannija miksuba u kumpannija li tikseb [akkwirenti] [(g) u (h)].

7.        L-ewwel żewġ paragrafi tal-Artikolu 8 jipprovdu:

“1.   Mal-waqt ta’ inkorporazzjoni, diviżjoni jew skambju tal-ishma [azzjonijiet], l-allokazzjoni tat-titoli li jirrappreżentaw il-kapital tal-kumpannija riċevitur [li tirċievi] jew ta’ dik tal-kisba lil azzjonist tal-kumpannija trasferitur [trasferenti] jew ta’ dik li tikseb [akkwirenti] bi skambju għat-titoli li jirrappreżentaw il-kapital tal-kumpannija ta’ l-aħħar ma għandhom, minnhom infushom, joħolqu l-ebda tassazzjoni fuq id-dħul, il-profitti jew il-profitti kapitali ta’ dan l-azzjonist.

2.     L-Istati Membri għandhom japplikaw il-paragrafu 1 bil-kundizzjoni li l-azzjonist ma jagħtix lit-titoli rċevuti valur ogħla għall-għanijiet tat-taxxa milli kellhom it-titoli skambjati immedjatament qabel l-inkorporazzjoni, id-diviżjoni jew l-iskambju.

L-applikazzjoni tal-paragrafu 1 ma għandhiex tipprevjieni lill-Istati Membri milli jintaxxaw il-profitt li jinħoloq mit-trasferiment sussegwenti tat-titoli rċevuti bl-istess mod bħall-profitt li jiġi mit-trasferiment tat-titoli li kienu jeżistu qabel il-kisba.

F’dan il-paragrafu, l-espressjoni ‘valur għall-għanijiet tat-taxxa’ ifisser l-ammont li fuq il-bażi tiegħu kull profitt jew telf jiġu kkomputati għall-għanijiet tat-taxxa fuq id-dħul, il-profitt jew il-profitt kapitali [profitt fuq il-kapital] ta’ azzjonist tal-kumpannija”.

8.        L-Artikolu 8(1) u (2) għalhekk jikkonċerna lil azzjonist f’kumpannija trasferitur [trasferenti] (fil-każ ta’ inkorporazzjonijiet u diviżjonijiet) jew f’kumpannija miksuba (fil-każ ta’ skambji ta’ titoli).

9.        L-Artikolu 11(1)(a) jipprovdi li Stat Membru jista’ jirrifjuta li japplika jew jirtira l-benefiċċju tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva kollha jew ta’ parti minnha meta jidher li l-attività “ikollu bħala l-għan immedjat tiegħu jew bħala wieħed mill-għanijiet immedjati prinċipali tiegħu l-evażjoni tat-taxxa jew il-ħarbien minnha; il-fatt li waħda mill-ħidmiet riferiti fl-Artikolu 1 ma tiġix imwettqa għal raġunijiet kummerċjali validi bħalma huma l-istrutturazzjoni mill-ġdid jew ir-razzjonalizzazzjoni ta’ l-attivitajiet tal-kumpanniji li jkunu qegħdin jieħdu sehem fil-ħidma jista’ jikkostitwixxi preżunzjoni ta’ evażjoni mit-taxxa jew ħarbien minnha bħala l-għan immedjat ewlieni tagħha jew wieħed mill-għanijiet immedjati ewliena tagħha”.

 Il-liġi nazzjonali rilevanti

10.      Fil-kuntest ta’ skambji domestiċi ta’ azzjonijiet, l-Artikolu 20 tal-Umwandlungssteuergesetz (Liġi dwar tassazzjoni ta’ ristrutturazzjonijiet ta’ impriżi; ‘UmwStG’)(5) tipprovdi kif ġej, safejn huma rilevanti f’din il-kawża:

“1.   Jekk l-attività ta’ impriża [...] tiġi ttrasferita lil kumpannija li għandha kapital f’azzjonijiet [...] u t-trasferitur jirċievi in kontraparti ishma ġodda fil-kumpannija (kontribuzzjoni in natura), l-assi ttrasferiti u l-ishma l-ġodda għandhom jiġu vvalutati skont il-paragrafi li ġejjin. L-ewwel sentenza tapplika wkoll għat-trasferiment ta’ ishma f’kumpannija b’kapital azzjonarju jekk il-kumpannija [akkwirenti](6) bis-saħħa tas-sehem tagħha, inklużi l-ishma rċevuti, b’mod dirett u li jista’ jiġi vverifikat, għandha maġġoranza tad-drittijiet tal-vot fil-kumpannija li l-ishma tagħha ġew ittrasferiti.

2.     Il-kumpannija [akkwirenti] (7) tista’ tivvaluta l-assi ttrasferiti skont il-valur kontabbli tagħhom jew b’valur ogħla. Il-valur kontabbli jista’ jiġi użat anki jekk għal skopijiet ta’ liġi kummerċjali jrid jiġi użat valur ogħla fil-karta tal-bilanċ. Il-valur kontabbli huwa l-valur li bih it-trasferitur, fiż-żmien tal-kontribuzzjoni in specie vvaluta l-assi ttrasferiti konformi mad-dispożizzjonijiet fiskali li għandhom x’jaqsmu mad-determinazzjoni ta’ profitti. [...]

[…]

4.     Il-valur li l-kumpannija [b’kapital azzjonarju] tassenja lill-assi ttrasferiti huwa meqjus, fir-rigward tat-trasferitur bħala l-prezz ta’ trasferiment u l-ispiża għall-kisba tal-ishma tas-suq.[...]”.

11.      L-Artikolu 23(4) tal-UmwStG jipprovdi li:

“Jekk ishma skont it-tifsira tat-tieni sentenza tal-Artikolu 20(1) f’kumpannija tal-UE b’kapital f’ishma jiġu ttrasferiti lil kumpannija oħra tal-UE b’kapital f’azzjonijiet, l-[ewwel u t-tieni] sentenzi tal-Artikolu 20(2) għandhom japplikaw għall-istima tal-ishma rċevuti mill-kumpannija akkwirenti, u l-ewwel sentenza tal-Artikolu 20(4) għandha tapplika reċiprokament għall-istima tal-ishma l-ġodda rċevuti mit-trasferitur mill-kumpannija akkwirenti.”

12.      Fl-aħħar nett, il-Ġermanja implementat l-Artikolu 11(1)(a) tad-Direttiva dwar l-Inkorporazzjonijiet bl-ewwel sentenza tal-Artikolu 26(2) tal-UmwStG, li jipprovdi:

“L-Artikolu 23(4) mhuwiex applikabbli jekk l-ishma rċevuti ġew ittrasferiti f’terminu ta’ sebgħa snin mill-kontribuzzjoni, għajr jekk il-persuna taxxabbli tipprova li l-ishma rċevuti kienu s-suġġett ta’ kontribuzzjoni oħra in natura skont il-valur kontabbli, abbażi tad-dispożizzjonijiet legali ta’ xi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea li jikkorrispondu għall-Artikolu 23(4)”.

13.      Il-qorti ta’ rinviju tispjega li l-ewwel sentenza tal-Artikolu 20(4) tal-UmwStG timponi “diferiment doppju tal-valuri kontabbli”. Din l-espressjoni tfisser li, fl-iskambju ta’ ishma li jinvolvu t-trasferiment ta’ kapital azzjonarju ta’ kontroll, it-trasferitur jista’ jġib ’il quddiem il-valur kontabbli tal-ishma ttrasferiti biss jekk il-kumpannija akkwirenti hija stess hekk ivvalutathom.

14.      Il-qorti ta’ rinviju tinnota wkoll li l-leġiżlazzjoni msemmija tittratta skambji ta’ ishma bl-istess mod kemm jekk il-kumpannija akkwirenti tkun kumpannija Ġermaniża u anki jekk tkun kumpannija minn Stat Membru ieħor(8).

 Il-fatti

15.      A. T., ir-rikorrenti, hija kumpannija Ġermaniża(9). Din kellha kapital azzjonarju ta’ kontroll (89.5 %) f’GmbH Ġermaniża (iktar ’il quddiem ’il-GmbH’). Ir-regoli tas-swieq finanzjarji kienu jobbligawha tiżvesti ruħha minn dak il-kapital azzjonarju. Għal din ir-raġuni matul is-sena 2000 din ittrasferiet ftit mill-ishma tagħha fil-GmbH lil kumpannija Franċiża(10), fi skambju ta’ azzjonijiet ġodda li jammontaw għal 1.47 % tal-kapital maħruġ minn dik il-kumpannija.

16.      Il-kumpannija Franċiża vvalutat l-ishma tal-GmbH (l-ishma fil-kumpannija miksuba) fil-karti tal-bilanċ tagħha tan-negozju u tat-taxxa (magħmula konformi mal-liġi Franċiża) skont il-valur tas-suq mogħti lilhom fil-kuntratt tat-trasferiment minflok il-valur kontabbli iktar baxx tagħhom(11), għalkemm jidher li l-liġi Franċiża kienet tippermetti li jiġi wżat il-valur kontabbli. A.T. għażlet li tivvaluta l-azzjonijiet li ġiet allokata fil-kumpannija Franċiża skont il-valur kontabbli tal-ishma fil-GmbH li għalihom ġew skambjati l-azzjonijiet fil-kumpannija Franċiża. Madanakollu l-Finanzamt ikkunsidrat li A.T. kienet obbligata tattribwixxi l-valur tas-suq użat mill-kumpannija Franċiża fl-istima tal-ishma tal-GmbH, konformi mal-paragrafi 23(4) u 20(4) tal-UmwStG 1995. Għaldaqstant, il-Finanzamt ittrattat l-iskambju tal-ishma bejn A.T. u l-kumpannija Franċiża bħala li jagħti lok għal qligħ kapitali taxxabbli. Il-Finanzamt għalhekk għażlet li tintaxxa d-differenza bejn l-ispiża għall-akkwist tal-ishma tal-GmbH u l-valur tas-suq tal-azzjonijiet fil-kumpannija Franċiża (li l-awtoritajiet Ġermaniżi kkunsidraw li jirrappreżentaw il-valur tal-qligħ tal-assi ttrasferiti (jiġifieri, l-ishma fil-GmbH)).

 Il-proċeduri prinċipali u d-domandi rrinvjati

17.      A.T. ikkontestat b’suċċess l-avviżi ta’ stima ta’ taxxa quddiem il- Finanzgericht Baden-Wurtemberg. Il-Finanzamt appella quddiem il- Bundesfinanzhof. Dik il-qorti mhijiex ċerta jekk l-ewwel sentenza tal-Artikolu 23(4) moqrija flimkien mal-ewwel sentenza tal-Artikolu 20(4) UmwStG u l-kundizzjoni tad-“diferiment doppju tal-valuri kontabbli” applikabbli taħt dawk id-dispożizzjonijiet li tikser l-Artikolu 8(1) u (2) tad-Direttiva dwar l-Inkorporazzjonijiet u/jew għall-Artikoli 43 u 56 KE.

18.      Għaldaqstant [il-Finanzgericht] irrinvijat is-segwenti domandi preliminari:

“(a)      L-Artikolu 8(1) u (2) tad-[Direttiva dwar l-Inkoporazzjonijiet] jipprekludi dispożizzjonijiet tat-tassazzjoni ta’ Stat Membru li jgħidu li, mat-trasferiment ta’ ishma f’kumpannija waħda (tal-UE) li hija limitata bl-ishma f’[kumpannija]oħra, [l-azzjonist tal-kumpannija miksuba] jista’ jżomm il-valur kontabbli tal-ishma ttrasferiti biss jekk il-kumpannija [akkwirenti](12) hija stess ivvalutat l-ishma ttrasferiti skont il-valur kontabbli tagħhom [“diferiment doppju tal-valuri kontabbli” (doppelte Buchwertverknüpfung)]?

(b)      Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tkun fin-negattiv: il-leġiżlazzjoni li tippreċedi tmur kontra l-Artikoli 43 KE u 56 KE, għalkemm id-‘diferiment doppju tal-valur kontabbli’ ikun meħtieġ ukoll meta l-ishma miżmuma f’kumpannija b’kapital azzjonarju huma ttrasferiti f’kumpannija b’kapital azzjonarju li hija suġġetta għal taxxa illimitata?”

19.      Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub minn A.T., il-Gvern Ġermaniż u l-Kummissjoni, li lkoll kemm huma kienu rappreżentati waqt is-seduta.

 L-ewwel domanda

20.      Bl-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-Artikolu 8(1) u (2) tad-Direttiva jipprekludux l-applikazzjoni ta’ regoli nazzjonali ta’ taxxa li, wara li jkun sar skambju ta’ ishma, jippermettu lill-azzjonist fil-kumpannija miksuba li juża l-valur kontabbli tal-ishma fil-kumpannija miksuba f’każ biss li l-kumpannija akkwirenti tkun ukoll ivvalutat l-ishma fil-kumpannija miksuba bil-valur kontabbli tagħhom (id-diferiment doppju tal-valur kontabbli).

21.      A.T. u l-Kummissjoni jissottomettu li d-domanda li saret mill-qorti ta’ rinviju għandha tiġi mwieġba fl-affermattiv. Il-Gvern Ġermaniż jieħu l-pożizzjoni kuntrarja. Essenzjalment, jien naqbel mal-Kummissjoni u A.T.

 Analiżi

22.      Bħall-Kummissjoni, jien nikkunsidra li l-punt tat-tluq xieraq huwa l-kliem attwali tad-Direttiva.

23.      Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li s-sistema komuni ta’ tassazzjoni li hija stabbilita mid-Direttiva, li tinkludi diversi vantaġġi fiskali, tapplika indipendentement għall-operazzjonijiet kollha ta’ inkorporazzjoni, diviżjoni, trasferiment ta’ assi u skambju ta’ azzjonijiet, mingħajr kunsiderazzjoni tal-motivi tagħhom(13).

24.      L-Artikolu 8(1) jipprovdi li skambju ta’ azzjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha għandu jibbenefika minn newtralità fiskali inkundizzjonata. Il-formulazzjoni ta’ dik id-dispożizzjoni hija mandatorja u mhux ambigwa: “l-allokazzjoni [...] m’għandhiex, minnha nnifisha, tirriżulta f’ebda tassazzjoni [...]”. Jirriżulta minn din il-formulazzjoni li l-Istati Membri m’għandhom ebda diskrezzjoni biex jimponu kundizzjonijiet addizzjonali li għandhom jiġu ssodisfatti qabel ma jiġi akkordat trattament fiskalment newtrali. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li skambju ta’ ishma li għalih japplika l-Artikolu 8(1 ma jistax ) bħala prinċipju jkun suġġett għal taxxa(14).

25.      L-effett tal-Artikolu 8(1) huwa li skambju ta’ ishma li jaqa’ taħt l-ambitu tad-Direttiva għandu jiġi kkunsidrat bħala avveniment fiskalment newtrali. Fin-nuqqas ta’ din id-dispożizzjoni, tranżazzjoni tali normalment tirriżulta f’konsegwenzi fiskali. Għaldaqstant, pereżempju, id-differenza bejn l-ispiża tal-akkwist u l-valur ta’ trrasferiment tal-assi ttrasferiti tikkorispondi għal qligħ kapitali jekk dan il-valur akkumula mal-valur wara l-akkwist tiegħu. Dak il-qligħ kapitali jista’ ikun taxxabbli.

26.      L-applikazzjoni tal-Artikolu 8(1) hija suġġetta għall-kundizzjoni (mandatorja) fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 8(2), jiġifieri li, “l-azzjonist ma jagħtix lit-titoli rċevuti valur fiskali ogħla minn dak li t-titoli skambjati kellhom immedjatament qabel l-inkorporazzjoni, id-diviżjoni jew l-iskambju ta’ ishma [azzjonijiet]”.

27.      “L-azzjonist” imsemmi fl-Artikolu 8(2) ma jistax ikun ħlief l-azzjonist fil-kumpannija miksuba (A.T.), billi dan jirreferi għall-Artikolu 8(1), fejn l-identità tal-“azzjonist” hija indikata ċarament.

28.      Għal din ir-raġuni, l-argument alternattiv tal-Ġermanja li l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva jikkonċerna l-istima tal-ishma fil-karta tal-bilanċ tal-kumpannija (barranija) akkwirenti, fil-fehma tiegħi hija insostenibbli.

29.      Il-Gvern Ġermaniż jargumenta (abbażi ta’ interpretazzjoni litterali tal-Artikolu 8(2) b’referenza għall-kliem “it-titoli rċevuti”) li d-Direttiva teħtieġ sempliċement li l-kumpannija akkwirenti tistima l-ishma skont il-valur kontabbli tagħhom. Huwa jissuġġerixxi li din il-frażi tirreferi għall-ishma rċevuti mill-kumpannija barranija, li għalihom din tal-aħħar allokat titoli bħala skambju.

30.      Madanakollu, jirriżulta ċarament mill-formulazzjoni tad-Direttiva li l-Artikolu 8(1) u (2) jirrigwarda l-konsegwenzi fiskali għall-azzjonist fil-kumpanija miksuba (A.T.). Huwa biss il-valur attribwit għat-titoli li jirrappreżentaw il-kapital tal-kumpannija akkwirenti (it-“titoli rċevuti”) li huwa rilevanti għall-għanijiet tal-Artikolu 8(2). Dak il-valur jiddetermina l-ispiża tal-akkwist għall-kalkolu ta’ qligħ kapitali eventwali taxxabbli f’każ ta’ trrasferiment ulterjuri tal-azzjonijiet mill-azzjonist tal-kumpannija miksuba. Għaldaqstant jien ma nistax naċċetta l-argument tal-Ġermanja li l-kundizzjoni fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(2) tirrigwarda l-valur attribwit għall-ishma tal-kumpannija miksuba (il-GmbH) li ġew irċevuti mill-kumpannija Franċiża.

31.      Fil-fehma tiegħi, il-paragrafi (1) u (2) tal-Artikolu 8 ma jistgħux jinqraw separatament għaliex it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 8(2) jistabbilixxi l-konsegwenzi li joħorġu mill-applikazzjoni tal-Artikolu 8(1).

32.      Jekk l-azzjonist fil-kumpannija miksuba kien obbligat li jissostitwixxi l-valur tas-suq għall-valur kontabbli, kif isostni l-gvern Ġermaniż, ikun hemm qligħ kapitali taxxabbli f’ċirkustanzi fejn id-Direttiva tipprevedi espressament id-diferiment tat-taxxa. Id-Direttiva tilħaq newtralità fiskali billi tippermetti lill-azzjonist tal-kumpannija miksuba (A.T.) li jassenja l-valur attribwit lill-assi li ġew ittrasferiti (jiġifieri l-kumpannija miksuba) għat-titoli allokati lilu mill-kumpannija akkwirenti. Madanakollu dan jippreżerva wkoll id-dritt tal-Istati Membri li jimponu t-taxxa jekk it-titoli li jirrappreżentaw il-kapital tal-kumpannija akkwirenti sussegwentement jiġu ttrasferiti bi qligħ.

33.      Il-gvern Ġermaniż jirrileva li l-iskambju ta’ ishma seta’ baqa’ eżenti mit-taxxa minkejja d-dispożizzjonijiet tal-UmwStG, ’il għaliex il-liġi Franċiża tippermetti li l-ishma ttrasferiti jiġu stmati skont il-valur kontabbli tagħhom. Li kieku l-kumpannija Franċiża għażlet li tistma l-ishma li rċeviet b’dak il-mod (flok ma stmathom, kif għamlet, skont il-valur tagħhom tas-suq) ma kienet tqum l-ebda responsabbiltà għal ħlas ta’ taxxa fuq profitt fuq il-kapital f’dak il-punt taħt il-liġi Ġermaniża. Waqt is-seduta, il-gvern Ġermaniż sostna li A.T., kellha d-dritt meta nnegozjat it-termini tal-iskambju tal-ishma, li tissuġġetta t-tranżazzjoni għall-kundizzjoni li l-kumpannija Franċiża kellha tistma l-ishma skont il-valur kontabbli tagħhom.

34.      Jien mhux konvint b’dak l-argument. Dan ikun ifisser li l-konsegwenzi fiskali ta’ kwalunkwe tranżazzjoni partikolari tkun tiddependi fuq (a) is-sistema fiskali tal-Istat Membru tal-kumpannija akkwirenti u (b) il-ftehim speċifiku bejn il-partijiet (li probabbilment jirrifletti s-saħħa negozjali tagħhom rispettiva f’dak iż-żmien). Għaldaqstant dan mhux biss huwa kuntrarju għall-formulazzjoni tad-Direttiva, iżda dan jimmina wkoll iċ-ċertezza legali li din tipprovdi. Barra dan, il-formulazzjoni tal-Artikolu 8(1) hija eżawrjenti u inkundizzjonali. Dan ma jagħmilx id-dħul tat-taxxa dipendenti fuq id-dettalji tas-sistema fiskali tal-Istat Membru li fih tinsab il-kumpannija akkwirenti jew fuq il-ftehim bejn il-partijiet għat-tranżazzjoni.

35.      L-effett tal-Artikolu 20(4) tal-UmwStG huwa li l-azzjonist tal-kumpannija miksuba (A.T.) huwa obbligat li juża l-valur li l-kumpannija akkwirenti (il-kumpannija Franċiża) attribwiet lill-ishma sabiex tiddetermina l-valur tal-qligħ mit-trrasferiment tal-ishma fil-GmbH. Ma nista’ nsib ebda bażi fil-formulazzjoni l-Artikolu 8(1), moqri flimkien mal-Artikolu 8(2), li tippermetti li tiġi introdotta dik il-kundizzjoni addizzjonali.

36.      Il-qari naturali tal-Artikolu 8(1) u (2) huwa kkoroborat bl-eżami tal-bażi legali tad-Direttiva u l-għanijiet tagħha.

37.      Id-Direttiva dwar l-Inkorporazzjonijiet, bħala dispożizzjoni fiskali, hija bbażata fuq l-Artikolu 100 KEE (issa l-Artikolu 94 KE). L-għan iddikjarat tagħha huwa li tintroduċi regoli fiskali li huma newtrali mill-perspettiva tal-kompetizzjoni, sabiex l-impriżi jkunu jistgħu jaddattaw mal-ħtiġijiet tas-suq komuni. Ir-raba’ u s-sitt premessi jindikaw li, filwaqt li wieħed mill-għanijiet tad-Direttiva huwa li tiddeferixxi d-debitu ta’ taxxa tal-azzjonist ta’ kumpannija miksuba fejn ikun hemm skambju ta’ ishma, l-Istati Membri jżommu d-dritt li jintaxxaw il-qligħ kapitali akkumulat, iżda biss meta dan il-qligħ ultimament ikun ġie realizzat. Għaldaqstant, mhemmx bżonn li wieħed ma jżommx mal-formulazzjoni tad-Direttiva billi jintroduċi kundizzjonijiet addizzjonali sabiex jipproteġġi l-interessi fiskali leġittimi tal-Istati Membri.

38.      Madanakollu, huwa ċar li l-applikazzjoni tal-Artikolu 20(4) tal-UmwStG tirriżulta fl-impożizzjoni ta’ taxxa f’sitwazzjoni fejn id-Direttiva tipprovdi li d-debitu ta’ taxxa għandu jiġi ddiferit. Riżultat bħal dan imur kontra l-oġġettivi espressi tad-Direttiva u jaqleb il-bilanċ għaqli li jintlaħaq bejn l-interessi tan-negozji u dawk tal-Istati Membri.

39.      Il-Ġermanja targumenta li trrasferiment ta’ ishma mill-azzjonist ta’ kumpannija miksuba mhux se jagħti lok neċessarjament għal xi qligħ kapitali taxxabbli. L-ishma ġodda fil-kumpannija miksuba, li l-azzjonist tal-kumpannija miksuba jirċievi bħala skambju, jistgħu jiġu ddeprezzati b’mod sinjifikanti bir-riżultat ta’ ċaqliq fis-swieq (kif fil-fatt għamlu l-azzjonijiet fil-kumpannija Franċiża fil-każ preżenti). Waqt is-seduta, il-Kummissjoni kkontestat ir-rilevanza ta’ dan l-argument, billi sostniet li waqa’ potenzjali fil-valur tal-ishma huwa riskju tal-investiment inerenti f’kull skambju ta’ ishma, li għalih huma indirettament esposti l-awtoritajiet tat-taxxa. Madanakollu dan ma jistax jiġġustifika li l-azzjonist tal-kumpannija miksuba jiġi ntaxxat fuq ir-riżervi mhux realizzati.

40.      Fil-fehma tiegħi, l-argument tal-gvern Ġermaniż huwa bbażat fuq kunċett żbaljat. L-għan tal-Artikolu 8(1) tad-Direttiva huwa sempliċement li jiġi ddifferit id-debitu tat-taxxa għal data ta’ realizzazzjoni tal-assi. Dan mhux biex jiġi ggarantit li se jkun hemm dejjem debitu ta’ taxxa f’dak il-punt. Jekk ikunx hemm jew le, ikun jiddependi fuq il-valur tal-assi meta jsir it-trrasferiment tagħhom.

41.      Fl-aħħar nett, il-Gvern Ġermaniż argumenta li l-Artikoli 20(4) u 23(4) tal-UmwStG huma mfassla biex jolqtu tip partikolari ta’ abbuż. L-eżempju li ġie mressaq ’l quddiem mill-Kummissjoni biex jagħti spjega ta’ din il-preokkupazzjoni. Ejja ngħidu li kumpannija X tagħmel skambju tal-ishma tagħha f’kumpannija sussidjarja għal ishma f’kumpannija akkwirenti. Dik hija attività newtra għal skopijiet ta’ taxxa (konformi mal-Artikolu 8(1) u (2) tad-Direttiva). Ejja ngħidu li l-kumpannija akkwirenti tistma l-ishma li kisbet skont il-valur tas-suq tagħhom u tbiegħhom immedjatament (bħala definizzjoni, mingħajr ma tagħmel xi qligħ kapitali). Jekk il-qligħ mill-bejgħ jista’ jitħallas lill-kumpannija X ħieles mit-taxxa, l-effett jippermetti lill-kumpannija X li tirrealizza riżervi moħbija mingħajr ma tħallas taxxa fuqhom.

42.      Il-Kummissjoni rrikonoxxiet li fil-prinċipju skema bħal dik deskritta tista’ titqies bħala abbużiva u li għalhekk ma jixraqilhiex il-protezzjoni pprovduta bl-Artikolu 8(1) u (2) tad-Direttiva. Madanakollu, din ġibdet l-attenzjoni għall-fatt li l-ħarsien tal-interessi finanzjarji tal-Istati Membri ġie ggarantit ukoll bl-Artikolu 11(1)(a) tad-Direttiva, li jipprovdi li fejn it-tranżazzjoni għandha bħala l-għan prinċipali tagħha l-evażjoni tat-taxxa jew il-ħarbien minnha, l-Istati Membri jistgħu jirrifjutaw li japplikaw jew li jirtiraw il-benefiċċju tad-dħul tad-debitu ta’ taxxa. Għaldaqstant huwa ċar mill-iskema tal-Artikoli 8 u 11 li l-interess tal-Istati Membri sabiex ikunu jistgħu jeżerċitaw id-dritt tagħhom li jintaxxaw l-qligħ kapitali meta jiġi rrealizzat huwa simultanjament meħud inkunsiderazzjoni u protett.

43.      Fil-każ preżenti, mhemm xejn x’jissuġġerixxi li t-trasferiment tal-ishma twettaq għall-iskopijiet ta’ frodi jew evażjoni tat-taxxa. Pjuttost, A.T. kienet meħtieġa li tiżvesti ruħha mill-ishma minħabba regoli (mandatorji) tas-swieq finanzjarji. Għal din ir-raġuni, mhemm ebda dubju li l-Artikolu 11(1)(a) japplika għal dan il-każ partikolari.

44.      Madanakollu, għas-sens ta’ kompletezza, jien nżid li, anki fejn ikun hemm evidenza ta’ abbuż, ir-risposta tal-Istat Membru għandu tkun proporzjonata u kull każ għandu jiġi kkunsidrat fid-dawl tal-fatti tal-każ. Regola ta’ portata ġenerali li teskludi awtomatikament ċerti tranżazzjoniet mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet li jipprevedu vantaġġi fiskali, ġiet deċiża li tmur lilhinn minn dak li huwa permess mid-Direttiva(15).

 It-tieni domanda

45.      Bit-tieni domanda tagħha, li tqum biss jekk it-tweġiba għall-ewwel domanda tkun fin-negattiv, il-qorti ta’ rinviju tistaqsi jekk l-Artikoli 43 u 56 KE jipprekludux l-applikazzjoni ta’ regoli nazzjonali bħal dawk inklużi fl-Artikoli 20 u 23 tal-UmwStG, għalkemm id-“diferiment doppju tal-valuri kontabbli” huwa meħtieġ xorta waħda meta l-ishma miżmuma f’kumpannija ta’ kapital azzjonarju huma ttrasferiti lil kumpannija li hija suġġetta għal tassazzjoni illimitata.

46.      Peress li jien tal-fehma li l-ewwel domanda rrinvjata bl-aktar mod ċar għandha tiġi mwieġba fl-affermattiv, jien ma nikkunsidrax li hemm bżonn li tiġi mwieġba t-tieni domanda.

 Konklużjoni

47.      Nikkunsidra għalhekk li għandha tingħata r-risposta li ġejja għall-ewwel domanda rrinvjata mill-Bundesfinanzhof:

L-Artikolu 8 (1) u (2) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/434/KE tat-23 ta’ Lulju 1990 dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni applikabbli għall-inkorporazzjonijiet, id-diviżjonijiet, it-trasferimenti tal-assi u l-iskambji tal-ishma li jirrigwardaw il-kumpanniji ta’ Stati Membri differenti tipprekludi l-applikazzjoni ta’ regola nazzjonali tat-taxxa li tipprevedi li, mat-trasferiment ta’ ishma f’kumpannija ta’ kapital azzjonarju tal-UE lil kumpannija oħra, l-azzjonist tal-kumpannija miksuba jista’ jżomm il-valur kontabbli tal-ishma ttrasferiti biss jekk l-kumpannija akkwirenti hija stess stmat l-ishma skont il-valur kontabbli tagħhom.


1 – Lingwa oriġinali: l-Ingliż.


2 – Direttiva tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 1990 dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika għall-inkorporazzjonijiet, id-diviżjonijiet, it-trasferimenti tal-attivi u l-iskambji tal-ishma li jirrigwardaw il-kumpanniji ta’ Stati Membri differenti, Direttiva 90/434/KEE (ĠU 1990 L 225, p. 1). Din id-Direttiva ġiet sussegwentement emendata, imma l-proċeduri legali prinċipali għandhom x’jaqsmu biss mal-verżjoni oriġinali li nagħmel referenza għaliha f’dawn il-Konklużjonijiet.


3 – L-Artikolu 8(1), imfisser fil-punt 7 hawn taħt.


4 – It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 8(2), ibid.


5 – Liġi tat-28 ta’ Ottubru 1994, Bundesgesetzblatt 1994, I, p. 3267.


6 – Il-paragrafu 20(1) u l-paragrafu 23(4) tal-UmwStG it-tnejn li huma jagħmlu referenza għal ‘ubernehmende Kapitalgesellschaft’ filwaqt li t-tifsira primarja normali ta’ ‘ubernehmen’ hi li ‘tikseb’, l-aġġettiv ‘ubernehmende’ hu użat speċifikament fl-Artikolu 2(f) tad-Direttiva biex ifisser kumpannija ‘li tirċievi’ – terminu li hu riżervat mid-Direttiva għal inkorporazzjonijiet, diviżjonijiet u trasferimenti ta’ attiv. It-test Ġermaniż tal-Artikolu 2(h) tad-Direttiva juża ‘erwerbende Gesseschaft’ għal ‘kumpannija li tikseb’. Peress li r-rinviju preżenti għandu x’jaqsam mat-tassazzjoni ta’ kumpannija li tikseb fil-kuntest ta’ skambju ta’ ishma (l-Artikolu 2(d) u (h) tad-Direttiva), jien f’ġieħ iċ-ċarezza f’dawn il-Konklużjonijiet se nuża sempliċement it-terminu ‘kumpannija li tikseb’.


7 – Il-Gvern Ġermaniż għen billi żied ‘[übernehmende]’ qabel in-nom ‘kapitalgesellschaft’ hawnhekk u fis-sub-paragrafu (4) meta ċċita d-dispożizzjonijiet fl-osservazzjonijiet tiegħu.


8 – Skont ir-rikorrenti l-leġiżlazzjoni Ġermaniża ġiet emendata b’effett mill-1 ta’ Jannar 2007 biex b’hekk il-valur tal-ktieb doppju miġjub ’il quddiem issa japplika biss fil-kuntest ta’ skambju ta’ ishma bejn kumpanniji Ġermaniżi.


9 – Il-Qorti tal-Ġustizzja laqgħet it-talba tar-rikorrent għall-anonimità fil-proċeduri preżenti.


10 – Għalhekk, A.T. hija l-‘azzjonista tal-[...] kumpannija miksuba’ (l-Artikolu 8(1) tad-Direttiva). Il-GmbH hi l-‘kumpannija miksuba’ (l-Artikolu 2(g), u l-kumpannija Franċiża hi l-‘kumpannija li tikseb’ [l-Artikolu 2(h)].


11 – Il-valur tal-ktieb huwa l-valur li bih it-trasferitur fiż-żmien tal-kontribuzzjoni in natura (l-iskambju tal-ishma) ivvaluta l-attivi skont id-dispożizzjonijiet fiskali li għandhom x’jaqsmu mad-determinazzjoni tal-profitti; ara punt 10 hawn fuq.


12 –      Id-domanda magħmulha mill-qorti ta’ rinviju tuża l-frażi ‘kumpannija li tirċievi’ u ‘parti trasferenti’. Sabiex wieħed ikun konsistenti mal-lingwaġġ tad-Direttiva f’dawn il-konklużjonijiet jien użajt il-frażi “kumpannija li tikseb [akkwirenti]” u “azzjonist tal-kumpannija miksuba” (ara n-nota ta’ qiegħ tal-paġna numru 10).


13 – Ara s-sentenza tas-17 ta’ Lulju 1997, Leur-Bloem, (C-28/95. Ġabra p. I-4161, punt 36); u s-sentenza tal-5 ta’ Lulju 2007, Kofoed, (C-321/05, Ġabra I-05795, punt 30).


14 – Ara Kofoed, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 14 hawn fuq, punti 24 u 35.


15 – Ara Leur Bloem, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 14, punt 43 u 48.