Available languages

Taxonomy tags

Info

References in this case

References to this case

Share

Highlight in text

Go

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI

KOKOTT

ippreżentati fid-19 ta’ Lulju 2012 (1)

Kawża C-123/11

A Oy

[talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Korkein hallinto-oikeus (il-Finlandja)]

“Dritt fiskali – Libertà ta’ stabbiliment – Direttiva 2009/133/KE – Dritt nazzjonali ta’ tassazzjoni tal-profitti – Amalgamazzjoni ta’ żewġ kumpanniji residenti fi Stati Membri differenti – Possibbiltà ta’ tnaqqis tat-telf tal-kumpannija assorbita fl-Istat Membru tal-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra”





I –    Introduzzjoni

1.        L-isem Marks & Spencer tabilħaqq jevoka katina ta’ ħwienet. Fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-qasam fiskali, madankollu, dawn l-ismijiet jissimbolizzaw ir-rikonoxximent espliċitu tal-fatt li t-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri jista’ jiġġustifika xi restrizzjonijiet għall-moviment liberu (2). Fil-ġurisprudenza u fid-duttrina tal-Istati Membri, min-naħa l-oħra, jidher li l-isem Marks & Spencer huwa wkoll sinonimu ma’ kaos u deżolazzjoni (3).

2.        Ir-raġuni tinsab f’sentenza ta’ xi mitt kelma tal-Qorti tal-Ġustizzja inkluża fid-deċiżjoni msejħa Marks & Spencer, li tiddeskrivi ċ-ċirkustanzi li fihom l-Istati Membri, b’mod eċċezzjonali, jistgħu jiġu obbligati jieħdu inkunsiderazzjoni t-telf ta’ sussidjarji mhux residenti fit-tassazzjoni tal-kumpannija parent residenti tagħhom. Minkejja dan il-kliem kollu, il-portata ta’ din l-eċċezzjoni, u saħansitra l-eżistenza tagħha – fid-dawl tal-ġurisprudenza sussegwententi tal-Qorti tal-Ġustizzja – għadhom ma humiex ċari.

3.        Din it-talba għal deċiżjoni preliminari tista’ tkun okkażjoni sabiex tinġieb fi tmiemha l-konfużjoni li nħolqot minħabba din l-eċċezzjoni. Il-persuna taxxabbli Finlandiża tal-proċeduri fil-kawża prinċipali fil-fatt qed tibbaża ruħha fuq l-eċċezzjoni stabbilita mill-Qorti tal-Ġustizzja. Hija biħsiebha tamalgama ma’ sussidjarja Svediża u sussegwentement tuża fil-Finlandja t-trasferiment tat-telf imġarrab fl-Isvezja, xi ħaġa madankollu li hija pprojbita mir-regoli fiskali Finlandiżi.

II – Il-kuntest ġuridiku

A –    Id-dritt tal-Unjoni

1.      Il-libertà ta’ stabbiliment

4.        L-Artikolu 49 TFUE jirregola l-moviment liberu b’dan il-mod:

“Fil-qafas tad-disposizzjonijiet ta’ hawn taħt ir-restrizzjonijiet għal-libertà ta’ l-istabbiliment ta’ ċittadini ta’ Stat Membru fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor, għandhom jiġu projbiti. Tali projbizzjoni għandha testendi ruħha wkoll għal restrizzjonijiet fuq l-istabbiliment ta’ aġenziji, fergħat u sussidjarji, minn ċittadini ta’ Stat Membru stabbiliti fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor.

Il-libertà ta’ l-istabbiliment tinkludi d-dritt li tibda u teżerċita attivitajiet bħala persuna li taħdem għal rasa, kif ukoll li tikkostitwixxi u tmexxi impriżi u b’mod partikolari kumpanniji li jaqgħu taħt it-tifsira tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 54 taħt il-kondizzjonijiet stipulati fil-liġijiet tal-pajjiż ta’ l-istabbiliment, għaċ-ċittadini tiegħu stess, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu dwar il-kapital.”

5.        L-Artikolu 54 TFUE jestendi l-kamp ta’ applikazzjoni tal-libertà ta’ stabbiliment kif ġej:

“Il-kumpanniji jew ditti stabbiliti konformement mal-liġijiet ta’ Stat Membru u li jkollhom l-uffiċju reġistrati jew it-tmexxija ċentrali jew is-sede prinċipali ġewwa l-Unjoni, għandhom, għall-fini ta’ dan il-Kapitolu ikunu meqjusa bħala persuni fiżiċi ċittadini ta’ l-Istati Membri.

[...]”

2.      Id-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet

6.        Id-Direttiva 2009/133/KE (4) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet”) tirregola l-konsegwenzi fiskali ta’ ċerti amalgamazzjonijiet transkonfinali ta’ kumpanniji. Il-premessi 2 u 3 jispjegaw l-għan tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet kif ġej (siltiet):

“(2)      Il-mergers […] li jirrigwardaw kumpanniji fi Stati Membri differenti jistgħu jkunu meħtieġa sabiex joħolqu ġewwa l-Komunità kondizzjonijiet analogi għal dawk ta’ suq intern u sabiex b’hekk jiżguraw il-funzjonament b’mod effettiv ta’ suq intern bħal dan. Dawn il-ħidmiet ma għandhomx jiġu mfixkla b’restrizzjonijiet, żvantaġġi jew tagħwiġ li jinħolqu b’mod partikolari mid-dispożizzjonijiet tat-taxxi fl-Istati Membri […]

(3)      Id-dispożizzjonijiet tat-taxxa jiżvantaġġaw dawn il-ħidmiet, meta mqabbla ma’ dawk li jirrigwardaw il-kumpanniji fl-istess Stat Membru. Huwa meħtieġ li jitneħħew dawn l-iżvantaġġi.”

7.        Il-premessa 4 tiddeskrivi t-triq miftuħa mid-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet:

“Mhux possibbli li jinkiseb dan il-għan b’estensjoni fil-livell Komunitarju tas-sistemi fis-seħħ fl-Istati Membri, ġaladarba d-differenzi bejn dawn is-sistemi x’aktarx li jwasslu għal tagħwiġ. Sistema komuni tat-taxxa biss hija kapaċi tipprovdi soluzzjoni sodisfaċenti f’dan ir-rigward.”

8.        B’mod speċifiku, fir-rigward tat-trattament tat-telf fiskali tal-kumpanniji, il-premessa 9 tipprovdi dan li ġej:

“Huwa wkoll meħtieġ li jiġi ddefinit ir-reġim tat-taxxi li japplika għal ċerti dispożizzjonijiet, riservi jew telf mill-kumpannija li tittrasferixxi u li jiġu solvuti l-problemi dwar it-taxxi li jinqalgħu meta waħda miż-żewġ kumpanniji jkollha sehem mill-kapital tal-oħra.”

9.        Fl-aħħar nett, għandha tiġi nnotata l-premessa 14:

“Wieħed mill-għanijiet ta’ din id-Direttiva hu l-eliminazzjoni tal-ostakli għall-funzjonament tas-suq intern, bħal ma hi t-tassazzjoni doppja. Sakemm dan ma jinkisebx għal kollox bid-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiksbu dan l-għan.”

10.      Il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet jestendi, skont l-Artikolu 1(a) tagħha, għal “mergers […] li jinvolvu kumpanniji minn żewġ Stati Membri jew aktar”. L-Artikolu 2(a)(iii) tad-Direttiva jiddefinixxi l-“merger” bħala operazzjoni li permezz tagħha “kumpannija li, meta tiġi xolta mingħajr likwidazzjoni, tittrasferixxi l-attiv u l-passiv kollu tagħha lill-kumpannija li tkun iżżomm it-titoli kollha li jirrapreżentaw il-kapital tagħha”. L-Artikolu 3 tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet jiddefinixxi l-kunċett ta’ “kumpannija minn Stat Membru” fis-sens tad-Direttiva.

11.      Fir-rigward tat-telf tal-kumpannija li tittrasferixxi, id-Direttiva dwar l-amalgazzjonijiet tirregolah biss fl-Artikolu 6 tagħha:

“Sakemm, jekk l-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1(a) twettqu bejn kumpanniji mill-Istat Membru tal-kumpannija li tittrasferixxi, l-Istat Membru kien japplika dispożizzjonijiet li jippermettu lill-kumpannija li tirċievi [benefiċjarja] biex tassumi għaliha t-telf tal-kumpannija li tittrasferixxi li kien għadu ma ġiex eżawrit għal finijiet ta’ taxxa, huwa għandu jestendi dawk id-dispożizzjonijiet biex ikopru l-assunzjoni ta’ tali telf mill-istabbilimenti permanenti tal-kumpannija li tirċievi li jinsabu fit-territorju tiegħu.”

B –    Id-dritt Finlandiż

12.      Skont l-Artikolu 7(1) tal-Konvenzjoni dwar il-prevenzjoni tat-taxxa doppja fil-qasam tat-tassazzjoni tad-dħul u tal-patrimonju fis-seħħ bejn ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju tal-Isvezja, id-dħul kummerċjali ta’ kumpannija stabbilita fl-Isvezja jista’ jiġi intaxxat fil-Finlandja biss jekk il-kumpannija tirċievi dan id-dħul minn stabbiliment permanenti fil-Finlandja.

13.      Fid-dritt fiskali Finlandiż, it-telf ikkonstatat waqt perijodu fiskali jista’ jiġi ttrasferit fuq il-perijodi fiskali segwenti. Għal dan il-għan, l-Artikolu 119(1) u (2) tat-Tuloverolaki (iktar ’il quddiem il-“Liġi Finlandiża dwar it-taxxa fuq id-dħul”) jipprevedi dan li ġej:

“It-telf li jirriżulta mis-sena fiskali ekonomika u agrikola għandu jitnaqqas mid-dħul mill-attivitajiet ekonomiċi u agrikoli matul l-għaxar snin segwenti hekk kif jiġi ġġenerat id-dħul.

Telf li jirriżulta minn attivitajiet ekonomiċi jfisser it-telf finanzjarju ikkalkulat skont il-liġi dwar it-tassazzjoni tad-dħul li joriġina minn attivitajiet ekonomiċi, u telf agrikolu jfisser it-telf finanzjarju kkalkulat skont il-liġi dwar it-taxxa fuq id-dħul.”

14.      F’każ ta’ amalgamazzjoni ta’ kumpanniji, l-Artikolu 123(2) tal-Liġi Finlandiża dwar it-taxxa fuq id-dħul jinkludi d-dispożizzjoni li ġejja dwar it-telf ikkonstatat ta’ kumpannija li tittrasferixxi (siltiet):

“Wara l-amalgamazzjoni ta’ persuni ġuridiċi jew wara d-diviżjoni ta’ persuna ġuridika, il-persuna ġuridika li tirriżulta minn tali operazzjoni għandha d-dritt li tnaqqas mid-dħul taxxabbli tagħha t-telf imġarrab mill-persuna ġuridika li ġiet assorbita jew li kienet suġġetta għal diviżjoni bil-mod deskritt fl-Artikoli 119 u 120, jekk il-persuna ġuridika li tirriżulta mill-operazzjoni jew l-azzjonisti jew il-membri tagħha, jew il-persuna ġuridika li tirriżulta mill-operazzjoni u l-azzjonisti jew il-membri tagħha flimkien, ikollhom mill-bidu tas-sena finanzjarja li fiha kien hemm telf iktar minn nofs l-azzjonijiet jew l-ishma tal-persuna ġuridika assorbita jew li kienet suġġetta għal diviżjoni […].”

15.      Barra minn hekk, il-ġurisprudenza Finlandiża tissuġġetta dan id-dritt għal assunzjoni ta’ telf tal-kumpannija li tittrasferixxi għall-kundizzjoni li l-amalgamazzjoni ma tkunx saret għal dan il-għan biss.

III – Il-fatti u d-domandi preliminari

16.      Il-proċedura fil-kawża prinċipali tirrigwarda deċiżjoni preliminari dwar it-taxxa fuq id-dħul tal-persuni ġuridiċi Finlandiżi (yhteisöjen tulovero). Il-kumpannija A Oy (iktar ’il quddiem il-“persuna taxxabbli”) kienet talbet din id-deċiżjoni preliminari lill-Keskusverolautakunta (il-Kummissjoni Fiskali Ċentrali) sabiex ikollha tweġiba li torbot lill-amministrazzjoni fuq kwistjoni fiskali marbuta mat-trasferiment tat-telf.

17.      Il-persuna taxxabbli stabbilita fil-Finlandja għandha fil-pussess tagħha l-ishma kollha tal-kumpannija Svediża B AB. Din is-sussidjarja temmet l-attivitajiet tagħha wara li ġġestiet tlett iħwienet għall-bejgħ bl-imnut fl-Isvezja. Madankollu, din għad għandha xi obbligi li jirriżultaw minn żewġ kuntratti ta’ kera fit-tul ta’ bini kummerċjali. Minħabba din l-attività, is-sussidjarja kkonstatat, għall-finijiet tal-proċedura fiskali Svediża, telf ta’ SEK 44.8 miljuni għas-snin finanzjarji 2001 sal-2007, jiġifieri madwar EUR 5 miljuni bir-rata tal-kambju attwali.

18.      Issa l-persuna taxxabbli qed tipprevedi amalgamazzjoni mas-sussidjarja Svediża tagħha. L-amalgamazzjoni għandha twassal għax-xoljiment tas-sussidjarja Svediża u għall-akkwist tal-patrimonju kollu tagħha mill-persuna taxxabbli.

19.      Fid-deċiżjoni preliminari tagħha tal-25 ta’ Marzu 2009, il-Kummissjoni Fiskali Ċentrali kkunsidrat li, wara l-amalgamazzjoni, il-persuna taxxabbli ma setgħetx tnaqqas it-telf tas-sussidjarja Svediża tagħha fil-kuntest tat-taxxa fuq id-dħul tal-persuni ġuridiċi Finlandiżi.

20.      Bl-istess mod, il-Korkein hallinto-oikeus (il-Qorti Amministrattiva Suprema), li l-kawża issa tinsab quddiemha, ikkonstatat li d-dispożizzjonijiet Finlandiżi ma jawtorizzawx l-assunzjoni tat-telf ta’ kumpannija assorbita li kellha s-sede tagħha barra mill-pajjiż u li ma setgħetx timputa t-telf tagħha lil stabbiliment Finlandiż. Madankollu, hija tistaqsi jekk din l-interpretazzjoni hijiex kompatibbli mad-dritt tal-Unjoni u, b’mod partikolari, mal-libertà ta’ stabbiliment. F’dan il-kuntest, hija għamlet żewġ domandi preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja:

“(1) L-Artikoli 49 TFUE u 54 TFUE jeħtieġu li kumpannija li takkwista [assorbiet kumpannija oħra] tkun tista’, mit-taxxa tagħha, tnaqqas it-telf li jirriżulta minn attività li wettqet [mwettqa], tul is-snin preċedenti għal fużjoni, fi Stat Membru ieħor mill-kumpannija akkwistata [assorbita], li kienet stabbilita hemmhekk, meta l-kumpannija li takkwista ma għandhiex sede fissa fl-Istat ta’ residenza tal-kumpannija akkwistata u fejn taħt ir-regoli nazzjonali, il-kumpannija li takkwista hija awtorizzata tnaqqas it-telf ta’ kumpannija akkwistata jekk din hija kumpannija nazzjonali jew jekk it-telf seħħ fi stabbiliment fiss li jinstab fit-territorju nazzjonali?

(2) F’każ ta’ risposta affermattiva għall-ewwel domanda, l-Artikoli 49 TFUE u 54 TFUE għandhom effett fuq jekk l-ammont tat-telf li jista’ jitnaqqas għandux ikun ikkalkolat skont il-leġizlazzjoni fiskali tal-Istat ta’ residenza tal-kumpannija li takkwista, jew għandux ikun ikkunsidrat bħala telf li jista’ jitnaqqas, it-telf li subiet il-kumpannija akkwistata fl-Istat tar-residenza tagħha u kkonsolidat [kkonstatat] skont il-leġiżlazzjoni ta’ dan l-Istat?”

IV – Evalwazzjoni ġuridika

21.      Id-domandi preliminari saru – b’mod ammissibbli (5) – fil-kuntest ta’ proċedura fil-kawża prinċipali dwar il-konsegwenzi fiskali ta’ sitwazzjoni li ma kinitx għadha kkonkretizzat ruħha. Din hija r-raġuni għaliex sabiex nirripsondi għalihom ser nibbaża ruħi fuq l-istat attwali tad-dritt tal-Unjoni.

A –    L-ewwel domanda preliminari: l-assunzjoni tat-telf ittrasferit

22.      Fl-ewwel domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tixtieq tkun taf jekk id-dritt tal-Unjoni jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li, f’każ ta’ amalgamazzjoni, tawtorizza fil-prinċipju l-użu tat-trasferiment tat-telf tal-kumpannija li tittrasferixxi mill-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra, iżda li teskludi t-telf li jirriżulta minn attività li ma hijiex suġġetta għal tassazzjoni fil-Finlandja (trasferiment ta’ telf barrani).

23.      Sabiex il-qorti tar-rinviju tingħata risposta utli li tiċċara d-dritt tal-Unjoni applikabbli (6), ma iniex ser nillimita l-analiżi tiegħi għal-libertà ta’ stabbiliment irregolata mill-Artikolu 49 TFUE u mill-Artikolu 54 TFUE. Fil-fatt, id-dritt tal-Unjoni għandu, fir-rigward tal-konsegwenzi fiskali tal-amalgamazzjonijiet transkonfinali, il-leġiżlazzjoni tiegħu: id-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet. Huwa b’din il-leġiżlazzjoni iktar speċifika li ser nibda dan l-eżami.

1.      Applikazzjoni tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet

24.      Skont l-Artikolu 1(a) tagħha, l-Istati Membri għandhom japplikaw id-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet għall-operazzjonijiet kollha ta’ amalgamazzjoni li jikkonċernaw kumpanniji minn Stati Membri differenti. Skont l-Artikolu 2(a)(iii) tad-Direttiva, ikun hemm amalgamazzjoni f’każ ta’ akkwist ta’ sussidjarja 100 %. Il-persuna taxxabbli stabbilita fil-Finlandja qed tipprevedi li takkwista s-sussidjarja Svediża tagħha, li hija żżomm l-ishma kollha tagħha. Il-qorti tar-rinviju kkonstatat ukoll li ż-żewġ kumpanniji jissodisfaw il-kriterji dwar il-forma tal-kumpannija, fis-sens li ġew issodisfatti l-kundizzjonijiet formali stabbiliti mill-Artikolu 3(a) tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet, flimkien mal-Parti A tal-Anness I tagħha, biex jiġu rrikonoxxuti bħala “kumpanniji minn Stat Membru”. Barra minn hekk, il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 3(b) u (c) dwar id-domiċilju fiskali u l-issuġġettar għal-Liġi Finlandiża dwar it-taxxa fuq id-dħul għandhom jiġu ssodisfatti f’dan il-każ. Id-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet għalhekk hija applikabbli għal sitwazzjoni bħal dik tal-kawża prinċipali.

25.      Għaldaqstant, tqum il-kwistjoni tal-konsegwenzi legali previsti mid-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet għall-finijiet tat-teħid inkunsiderazzjoni transkonfinali tat-telf. Il-qorti tar-rinviju tosserva f’dan ir-rigward li d-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet ma tinkludix dispożizzjonijiet dwar it-trattament mill-Istat Membru ta’ residenza tal-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra tat-telf ikkonstatat imġarrab mill-kumpannija li tittrasferixxi fi Stat Membru ieħor. Din hija wkoll il-fehma tal-parteċipanti għall-proċedura. Jidher li abbażi ta’ dan għandu jiġi konkluż li d-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet ma tirregolax il-każ previst mill-proċedura fil-kawża prinċipali u li b’hekk wieħed ma jistax jislet minnha tagħlim dwar il-kompatibbiltà tal-leġiżlazzjoni Finlandiża mad-dritt tal-Unjoni.

26.      Din il-fehma għandha tiġi rrettifikata. Kif diġà ġie kkonstatat iktar ’il fuq, każ bħal dak previst mill-proċedura fil-kawża prinċipali jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet. Din id-direttiva, skont il-premessi 2 sa 4 tagħha, għandha l-għan li toħloq sistema fiskali komuni sabiex jiġu eliminati, fl-interess tas-suq intern, l-iżvantaġġi fiskali tal-amalgamazzjonijiet transkonfinali meta pparagunati mal-amalgamazzjonijiet nazzjonali. Il-premessa 9 tinkludi espressament f’dan l-għan it-teħid inkunsiderazzjoni fiskali tat-telf.

27.      Konsegwentement, id-Direttiva tinkludi wkoll, fl-Artikolu 6 tagħha, leġiżlazzjoni dwar l-assunzjoni, mill-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra, ta’ telf li għadu ma tteħidx inkunsiderazzjoni mil-lat fiskali, tal-kumpannija li tittrasferixxi. Skont din id-dispożizzjoni, il-kumpannija benefiċjarja tal-amalgamazzjoni tista’ tittrasferixxi telf li ma jkunx għadu ġie eżawrit mil-lat fiskali tal-kumpannija li tittrasferixxi residenti fi Stat Membru ieħor lil stabbiliment permanenti li jinsab f’dan l-Istat Membru sakemm tali trasferiment ikun possibbli anki bejn il-kumpanniji ta’ dan l-Istat Membru.

28.      Għalaqstant, l-Artikolu 6 tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet jipprevedi t-teħid inkunsiderazzjoni ta’ trasferiment tat-telf tal-kumpannija li tittrasferixxi biss fl-Istat Membru tagħha, u mhux fl-Istat Membru tal-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra. Skont din id-dispożizzjoni, il-persuna taxxabbli fil-proċedura fil-kawża prinċipali jkollha d-dritt, bil-kundizzjonijiet previsti mil-leġiżlazzjoni fiskali Svediża, li tuża fil-kuntest tal-proċedura fiskali t-trasferiment tat-telf tas-sussidjarja Svediża tagħha wara amalgamazzjoni, permezz ta’ stabbiliment permanenti li jinsab fl-Isvezja. Dan id-dritt li jeżisti fl-Isvezja, madankollu, jidher li ma huwiex rilevanti għall-persuna taxxabbli peress li, skont l-informazzjoni mogħtija mill-qorti tar-rinviju, hija mhux se jkollha iktar stabbiliment permanenti fl-Isvezja wara l-amalgamazzjoni. Fil-fatt, hija diġà ma kellhiex tali stabbiliment fl-Isvezja u lanqas ma tkun tista’ takkwista stabbiliment tal-kumpannija li tittrasferixxi, billi din waqqfet l-attività kummerċjali tagħha fl-Isvezja.

29.      Fl-aħħar nett, għandu jiġi osservat, però, li d-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet tirregola l-każ previst mill-proċedura fil-kawża prinċipali. Iżda hija ma tipprevedix soluzzjoni li togħġob lill-persuna taxxabbli, jiġifieri l-użu tat-trasferiment tat-telf Svediż fil-kuntest tat-tassazzjoni Finlandiża. Skont id-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet, l-użu tat-trasferiment tat-telf Svediż huwa possibbli biss fil-kuntest tat-tassazzjoni Svediża. Konsegwentement, l-Istat Membru tal-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra ġustament ma huwiex obbligat, abbażi tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet, li jieħu inkunsiderazzjoni t-trasferiment tat-telf tal-kumpannija li tittrasferixxi provenjenti minn Stat Membru ieħor.

2.      Ksur tal-libertà ta’ stabbiliment

30.      Madankollu, din il-konstatazzjoni għadha ma tirrispondix għad-domanda jekk id-dritt tal-Unjoni jipprekludix b’mod globali regola nazzjonali li teskludi l-assunzjoni tat-telf barrani ttrasferit. Fil-fatt, huwa possibbli li tali esklużjoni tkun inkompatibbli mal-libertà ta’ stabbiliment tal-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra, libertà li hija ggarantita mill-Artikolu 49 TFUE u mill-Artikolu 54 TFUE.

31.      F’dan il-każ, il-leġiżlatur tal-Unjoni, meta adotta d-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet, ma jkunx għamel dak kollu li kien neċessarju, fis-sens tat-Trattat, sabiex jiżgura l-funzjonament tas-suq intern billi elimina l-iżvantaġġi fiskali tal-amalgamazzjonijiet transkonfinali. Il-fatt huwa li l-leġiżlatur tal-Unjoni kien għall-inqas ippreveda din il-possibbiltà, kif jgħid espressament fil-premessa 14 tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet. Fil-fatt, f’din il-premessa l-Istati Membri huma mistiedna jieħdu, jekk ikun il-każ, miżuri unilaterali sabiex jeliminaw l-ostakoli għall-funzjonament tas-suq intern.

32.      Għaldaqstant, għandu jiġi ċċarat, iktar ’il quddiem jekk ir-rifjut, previst mid-dritt fiskali Finlandiż, tal-assunzjoni tat-telf barrani ttrasferit f’każ ta’ amalgamazzjoni jmurx kontra l-libertà ta’ stabbiliment.

a)      Restrizzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment

33.      Skont l-Artikolu 49 TFUE u l-Artikolu 54 TFUE, ir-restrizzjonijiet għal-libertà ta’ stabbiliment tal-kumpanniji stabbiliti skont id-dritt ta’ Stat Membru fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor, fil-prinċipju, huma pprojbiti.

34.      Hija ġurisprudenza stabbilita li l-miżuri kollha li jipprojbixxu, jimpedixxu jew irendu inqas attraenti l-eżerċizzju tal-moviment liberu għandhom jitqiesu bħala restrizzjonijiet għal din il-libertà (7). Anki jekk, skont id-diċitura tagħhom, id-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-libertà ta’ stabbiliment huma intiżi li jiżguraw il-benefiċċju tat-trattament nazzjonali fl-Istat Membru ospitant, hija wkoll ġurisprudenza stabbilita li dawn jipprekludu li l-Istat Membru ta’ oriġini jostakola l-istabbiliment fi Stat Membru ieħor ta’ wieħed miċ-ċittadini tiegħu jew ta’ kumpannija kkostitwita skont il-leġiżlazzjoni tiegħu (8). Il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li tali ostakolu jeżisti meta l-Istat Membru ta’ oriġini jittratta lil din il-kumpannija b’mod differenti, meta pparagunata ma’ kumpanniji li jkollhom attività totalment nazzjonali, u li din id-differenza fit-trattament tkun tali li tiskoraġġixxi lil din il-kumpannija milli teżerċita d-dritt ta’ stabbiliment tagħha fi Stat Membru ieħor (9).

35.      Skont il-konstatazzjonijiet tal-qorti tar-rinviju, l-Artikoli 119 u 123 tal-Liġi Finlandiża dwar it-taxxa fuq id-dħul jeskludu t-trasferiment tat-telf li jirriżulta minn attività li ma tkunx taxxabbli fil-Finlandja. Filwaqt li kumpannija parent tista’ tuża, mil-lat fiskali, it-trasferiment tat-telf ta’ sussidjarja nazzjonali f’każ ta’ amalgamazzjoni fil-Finlandja, dan ma tistax tagħmlu meta jkun involut it-trasferiment tat-telf ta’ kumpannija barranija li jirriżulta mill-attività ta’ din tal-aħħar fi Stat Membru ieħor. Minħabba n-nuqqas ta’ tali possibbiltà li fil-Finlandja jitnaqqas, mil-lat fiskali, it-telf iġġenerat minn attività fi Stat Membru ieħor, kumpannija Finlandiża tista’ tiġi dissważa immedjatament milli tistabbilixxi jew takkwista sussidjarja fi Stat Membru ieħor. Il-leġiżlazzjoni fiskali Finlandiża b’hekk tista’ tiddiswadi lill-kumpanniji Finlandiżi milli jwettqu attività kummerċjali fi Stati Membri oħrajn permezz ta’ sussidjarja. Il-leġiżlazzjoni fiskali Finlandiża b’hekk tillimita l-libertà ta’ stabbiliment.

36.      Minn din l-osservazzjoni għandha tiġi sseparata l-kwistjoni dwar jekk il-persuna taxxabbli tistax tinvoka d-dritt ta’ stabbiliment tagħha f’każ bħal dak tal-kawża prinċipali. Il-Gvern tar-Renju Unit, b’mod partikolari, iddikjara li, f’dan il-każ, minħabba l-waqfien tal-attività tas-sussidjarja Svediża, il-kwistjoni ma tirrigwardax iktar l-eżerċizzju tad-dritt ta’ stabbiliment iżda, pjuttost, il-kontra ta’ dan. Ċertament, tweġiba għal din il-mistoqsija jkollha sens biss jekk jirriżulta li l-leġiżlazzjoni fiskali Finlandiża tikkostitwixxi ksur tal-libertà ta’ stabbiliment. Għaldaqstant, jidher ċar, qabel xejn, li restrizzjonijiet ikkawżati mill-konsegwenzi fiskali astratti ta’ amalgamazzjoni, li diġà jostakolaw it-tnedija ta’ attività transkonfinali, jistgħu jiġu evitati b’mod konkret biss fil-mument tal-amalgamazzjoni. F’dan il-mument, il-persuna taxxabbli tkun diġà għamlet użu mil-libertà ta’ stabbiliment tagħha, minkejja l-limitazzjoni li jkun hemm. Issa, biex il-libertà ta’ stabbiliment eżerċitata tista’ tipproduċi l-effetti kollha tagħha, il-persuna taxxabbli tista’ wkoll tikkontesta l-applikazzjoni konkreta tal-limitazzjoni. B’hekk, hija tista’, anki f’dan il-każ, tinvoka l-eżerċizzju tad-dritt tagħha għal-libertà ta’ stabbiliment.

37.      Madankollu, il-Gvern tar-Renju Unit osserva, ġustament, li limitazzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment ma tistax tiġi aċċettata fil-każijiet fejn id-dritt Finlandiż ma jagħmilx distinzjoni fil-qasam tat-trasferimenti tat-telf skont jekk dawn ikunux nazzjonali jew barranin. Dan huwa l-każ, skont l-indikazzjonijiet tal-qorti tar-rinviju, meta l-assunzjoni ta’ telf ittrasferit tkun l-unika raġuni għall-amalgamazzjoni. Fil-fatt, f’dan il-każ, id-dritt Finlandiż jipprojbixxi l-assunzjoni fir-rigward ta’ kwalunkwe kumpannija. F’dawn il-kundizzjonijiet, ikun hemm lok – fin-nuqqas ta’ differenza fit-trattament – li tiġi eskluża limitazzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment u, b’hekk, il-possibbiltà ta’ ksur tal-Artikolu 49 TFUE u tal-Artikolu 54 TFUE mid-dispożizzjoni nazzjonali.

38.      Hija l-qorti nazzjonali li għandha tivverifika jekk, f’dan il-każ, seħħitx tali sitwazzjoni, u jekk dan huwa l-każ interpretazzjoni tal-Artikolu 49 TFUE u tal-Artikolu 54 TFUE ma hija tal-ebda utilità. F’dan il-kuntest, fir-risposta tiegħi għad-domandi preliminari, madankollu, se nitlaq mill-premessa li d-domanda tal-qorti tar-rinviju dwar l-interpretazzjoni tal-libertà ta’ stabbiliment hija limitata għall-każijiet fejn l-assunzjoni ta’ telf ittrasferit ma tkunx l-unika raġuni għall-amalgamazzjoni.

39.      Din hija r-raġuni għaliex ma hemmx lok li iktar ’il quddiem tiġi eżaminata, kif għamlu diversi parteċipanti għall-proċedura, ir-rilevanza ta’ azzjonijiet possibbilment abbużivi min-naħa tal-persuna taxxabbli. Fil-fatt, u fi kwalunkwe każ, is-sempliċi fatt li deċiżjoni ta’ amalgamazzjoni li hija ġġustifikata mil-lat ekonomiku twassal għall-assunzjoni ta’ telf ittrasferit tal-kumpannija li tittrasferixxi ma jistax jissostanzja suspett ta’ abbuż, filwaqt li huwa eżattament dak li d-dritt Finlandiż tal-amalgamazzjonijiet jipprevedi għat-trasferimenti tat-telf nazzjonali.

40.      B’rabta mal-konstatazzjoni ta’ differenza fit-trattament, il-Qorti tal-Ġustizzja tivverifika wkoll, f’ċerti każijiet, fil-kuntest tal-limitazzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment, il-paragunabbiltà oġġettiva tas-sitwazzjonijiet (10). Il-kontenut li tagħti l-Qorti tal-Ġustizzja lil din il-kundizzjoni f’każijiet fejn – bħal dan il-każ – għandha tiġi eżaminata limitazzjoni għad-dritt ta’ stabbiliment mill-Istat Membru ta’ oriġini u, b’hekk, il-paragunabbiltà mas-sitwazzjoni tar-residenti, naħseb li qed isir inqas u inqas ċar. Jekk huwa suffiċjenti, f’għajnejn il-Qorti tal-Ġustizzja, li fiż-żewġ każijiet, il-persuni taxxabbli residenti jixtiequ jibbenefikaw mir-regola fiskali (11), il-verifika ta’ din il-kundizzjoni tkun għalkollox formali peress li din se tkun sodisfatta fi kwalunkwe każ – kif ġara f’dan il-każ. Dan japplika wkoll jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li s-sitwazzjonijiet ikunu oġġettivament paragunabbli, mingħajr ma tiġġustifika din l-osservazzjoni (12).

41.      F’dan il-kuntest, jidhirli li jagħmel sens li jiġi segwit l-eżempju mogħti f’ċerti sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja u li ma tiġix ivverifikata l-paragunabbiltà oġġettiva tas-sitwazzjonijiet fil-kuntest tal-konstatazzjoni ta’ limitazzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment mill-Istat Membru ta’ oriġini (13). Dan huwa ġġustifikat ukoll mill-fatt li verifika tal-paragunabbiltà oġġettiva tas-sitwazzjonijiet, fil-fehma tiegħi, ma tistax tkun waħda eżawrjenti mingħajr ma tittratta l-motiv tad-differenza fit-trattament. Issa, dan jikkostitwixxi ġustament kwistjoni ta’ ġustifikazzjoni ta’ restrizzjoni, li se nanalizza fil-paragrafu li ġej.

42.      Għad fadal, bħala konklużjoni intermedja, li jiġi kkonstatat li leġiżlazzjoni nazzjonali li, f’każ ta’ amalgamazzjoni, tawtorizza fil-prinċipju lill-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra sabiex tuża t-trasferiment tat-telf tal-kumpannija li tittrasferixxi, filwaqt li teskludi, però, din il-possibbiltà fil-każ ta’ telf li jirriżulta minn attività eżerċitata fi Stat Membru ieħor, li ma tkunx suġġetta għat-taxxa nazzjonali, tikkostitwixxi limitazzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment.

b)      Ġustifikazzjoni

43.      Hija ġurisprudenza stabbilita li limitazzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment hija madankollu aċċettata jekk tkun iġġustifikata minn raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali (14). Tali ġustifikazzjoni tista’, abbażi ta’ ġurisprudenza stabbilita, tikkonsisti fit-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istat Membri (15). Konsegwentement, l-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri sabiex jiggarantixxu l-eżerċizzju tal-kompetenza fiskali tagħhom (16). Għal dan il-għan, tista’ tkun meħtieġa l-applikazzjoni, għall-attivitajiet ekonomiċi tal-kumpanniji stabbiliti f’wieħed minn dawn l-Istati, biss tar-regoli fiskali ta’ dan l-Istat, kemm fir-rigward tal-profitti kif ukoll tat-telf (17).

44.      B’hekk, kif diġà semmejt fil-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fil-kawża Philips Electronics, il-kompetenza fiskali ta’ Stat Membru tiġi affettwata mit-teħid inkunsiderazzjoni tat-telf inkors fil-kuntest tal-kompetenza fiskali esklużiva ta’ Stat Membru ieħor (18). It-telf li huwa previst li jittieħed inkunsiderazzjoni f’din il-kawża ġie inkors mill-attività ta’ kumpannija Svediża fl-Isvezja. Din l-attività hija suġġetta, skont l-Artikolu 7(1) tal-Konvenzjoni dwar it-taxxa doppja, applikabbli hawnhekk, biss għall-kompetenza fiskali tar-Renju tal-Isvezja. Għaldaqstant, it-teħid inkunsiderazzjoni ta’ dan it-telf ser jaffettwa l-kompetenza fiskali tar-Repubblika tal-Finlandja. Din ikollha tieħu inkunsiderazzjoni t-telf li jirriżulta minn attività li hija ma għandhiex is-setgħa li tintaxxa. Fil-prinċipju, ir-Repubblika tal-Finlandja għandha raġun li, għal din ir-raġuni, tirrifjuta lill-persuna taxxabbli t-teħid inkunsiderazzjoni tat-telf tas-sussidjarja Svediża.

45.      Il-kwistjoni, li tiddetermina din it-talba għal deċiżjoni preliminari, madankollu, hija jekk dan japplikax ukoll fil-każ ta’ amalgamazzjoni, li fiha l-kumpannija li tittrasferixxi titlef l-eżistenza ġuridika tagħha, u b’hekk, kwalunkwe possibbiltà li tuża t-trasferiment tat-telf tagħha fil-kuntest tat-tassazzjoni Svediża.

i)      In-neċessità tal-leġiżlazzjoni Finlandiża

46.      Sa ċertu punt, il-leġiżlazzjoni Finlandiża tista’ teċċedi dak li huwa neċessarju għaż-żamma tat-tqassim tal-kompetenzi fiskali bejn l-Istati Membri. Fil-fatt, hija ġurisprudenza stabbilita li miżura restrittiva ma tistax teċċedi dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħqu l-għanijiet li jridu jintlaħqu (19).

–       Fuq l-applikabbiltà tal-“eċċezzjoni Marks & Spencer”

47.      Fis-sentenza tagħha Marks & Spencer, il-Qorti tal-Ġustizzja, meta esprimiet ruħha dwar in-neċessità u d-diskussjoni dwar il-miżuri inqas restrittivi, aċċettat b’mod eċċezzjonali ksur tal-libertà ta’ stabbiliment fil-każ tas-sussidjarja mhux residenti li tkun eżawriet il-possibbiltajiet li tara li jittieħed inkunsiderazzjoni telf previst fl-Istat Membru tagħha u li ma għandha l-ebda mezz sabiex tara li t-telf tagħha jittieħed inkunsiderazzjoni fil-futur (20). Il-kumpannija parent residenti għalhekk għandha tingħata garanzija li tkun tista’ tnaqqas mill-attività lokali tagħha t-telf ta’ sussidjarja mhux residenti “f’sitwazzjoni fejn […] is-sussidjarja mhux residenti tkun eżawriet il-possibbiltajiet ta’ teħid in kunsiderazzjoni tat-telf li jeżisti fl-Istat ta’ residenza tagħha għall-perijodu ta’ taxxa kkonċernat mit-talba għal esklużjoni kif ukoll għal perijodi ta’ taxxa preċedenti, skond il-każ permezz ta’ trasferiment ta’ dan it-telf lil terz jew tat-tassazzjoni ta’ l-imsemmija telf fuq il-profitti magħmula mis-sussidjarja matul il-perijodi preċedenti, u [fejn] […] mhemmx possibbiltà li t-telf ta’ sussidjarja barranija jiġi kkunsidrat fl-Istat ta’ residenza tagħha għall-perijodi futuri jew mis-sussidjarja nnfisha, jew minn terz, b’mod partikolari f’każ ta’ ċessjoni tas-sussidjarja lilu” (21).

48.      Fil-fehma tiegħi, din l-eċċezzjoni tista’ tinftiehem biss fil-kuntest tal-ġustifikazzjonijiet eżaminati fis-sentenza Marks & Spencer. F’dik is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja ma bbażatx il-ġustifikazzjoni biss fuq l-għan li jinżamm it-tqassim tal-kompetenzi fiskali tal-Istati Membri, iżda, inter alia, anki fuq id-dritt li għandhom l-Istati Membri li jipprevjenu teħid inkunsiderazzjoni doppju tat-telf (22). Issa ma hemmx iktar lok li wieħed jibża’ minn teħid inkunsiderazzjoni doppju tat-telf meta t-telf ta’ sussidjarja barranija ma jistax jittieħed iktar inkunsiderazzjoni fl-Istat ta’ residenza tagħha. Għaldaqstant, leġiżlazzjoni nazzjonali li, f’każ bħal dan, tirrifjuta l-użu tat-telf mill-kumpannija parent teċċedi dak li huwa neċessarju sabiex ikun ipprevenut teħid inkunsiderazzjoni doppju tat-telf.

49.      Però, minn meta ngħatat is-sentenza Marks & Spencer kien hemm xi żviluppi fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. B’hekk, kif diġà spjegajt fil-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fil-kawża Philips Electronics, wara dan l-iżvilupp fil-ġurisprudenza dwar il-ġustifikazzjoni, l-unika ħaġa deċiżiva, fl-aħħar mill-aħħar, hija l-fatt li l-leġiżlazzjoni nazzjonali għandha l-għan li żżomm it-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni (23). L-għan tal-prevenzjoni ta’ teħid inkunsiderazzjoni doppju tat-telf, min-naħa l-oħra, ma għandux sinjifikat awtonomu (24).

50.      Madankollu, fir-rigward tal-ġustifikazzjoni taż-żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni, li fil-frattemp il-ġurisprudenza rrikonoxxiet in-natura awtonoma tagħha (25), l-eċċezzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja żviluppat fis-sentenza Marks & Spencer ma għadhiex iktar adattata. Fil-fatt, huwa mingħajr rilevanza, għaż-żamma tat-tqassim tal-kompetenzi fiskali tal-Istati Membri, jekk teżistix jew le, possibbiltà li t-telf jittieħed inkunsiderazzjoni fl-Istat Membru li għandu s-setgħa li jintaxxa attività partikolari. Kulma għandu jkun magħruf huwa taħt liema attività, u b’hekk, taħt liema kompetenza fiskali, jaqa’ telf partikolari.

51.      Kunsiderazzjoni mill-qrib tal-ġustifikazzjoni għat-tqassim tal-kompetenzi fiskali tal-Istati Membri tagħti perspettiva għalkollox differenti jekk tkun trid tiġi evalwata n-neċessità ta’ miżura nazzjonali. Fid-dawl ta’ din il-ġustifikazzjoni, fil-fatt ma tkunx involuta miżura inqas restrittiva jekk l-Istat Membru li ma jkollux setgħa ta’ tassazzjoni jkun obbligat jieħu inkunsiderazzjoni telf li ġie inkors fil-kamp tas-sovranità fiskali ta’ Stat Membru ieħor fil-każ li din il-possibbiltà ma tkunx teżisti iktar f’dak l-Istat l-ieħor. F’dan il-każ, fil-fatt, l-għan taż-żamma tat-tqassim tal-kompetenzi fiskali ma jintlaħaqx.

52.      L-irfinar tas-sens tal-ġustifikazzjonijiet li fis-sentenza Marks & Spencer għall-ewwel tressqu b’mod parallel b’hekk ċaqlaq ukoll il-kamp ta’ applikazzjoni tal-eċċezzjoni stabbilita fis-sentenza. Din l-eċċezzjoni tista’ tiġi invokata sabiex tiġi evalwata n-neċessità ta’ miżura nazzjonali biss sakemm il-prevenzjoni tat-teħid inkunsiderazzjoni doppju tat-telf tkun rikonoxxuta bħala ġustifikazzjoni awtonoma. Jekk, min-naħa l-oħra, il-ġustifikazzjoni tkun ibbażata biss fuq it-tqassim tal-kompetenzi fiskali tal-Istati Membri, l-“eċċezzjoni Marks & Spencer” ma tkunx tista’ tiġi applikata fid-dawl tal-iżviluppi aħħarija fil-ġurisprudenza.

53.      Huwa f’konformità ma’ dan il-kunċett li l-Qorti tal-Ġustizzja mmotivat l-iktar sentenza reċenti tagħha dwar it-teħid inkunsiderazzjoni tat-telf transkonfinali. Filwaqt li fis-sentenza X Holding, hija kienet ibbażat il-ġustifikazzjoni biss fuq l-għan li jinżamm it-tqassim tal-kompetenzi fiskali, hija ma semmietx iktar, loġikament, l-eċċezzjoni stabbilita fis-sentenza Marks & Spencer, minkejja li hija ttrattat b’mod iddettaljat in-neċessità tar-regola nazzjonali (26).

54.      Din hija r-raġuni għaliex il-limitazzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment bir-rifjut tal-assunzjoni tat-telf barrani ttrasferit hija neċessarja fid-dawl tal-għan li jinżamm it-tqassim tal-kompetenzi fiskali, mingħajr ma hemm bżonn li tiġi indirizzata l-kwistjoni jekk is-sussidjarja Svediża għadx għandha, fl-Istat ta’ residenza tagħha, possibbiltà li tara li t-trasferiment tat-telf tagħha jittieħed inkunsiderazzjoni.

–       Fuq l-applikazzjoni tal-“eċċezzjoni Marks & Spencer”

55.      Anki jekk din il-kwistjoni tkompli tingħata importanza, għandu jiġi kkonstatat li, fil-każ ta’ amalgamazzjoni bħal dik inkwistjoni f’dan il-każ, il-kundizzjonijiet stabbiliti skont is-sentenza Marks & Spencer għat-teħid inkunsiderazzjoni b’mod eċċezzjonali ta’ telf tas-sussidjarja mhux residenti fl-Istat Membru tal-kumpannija parent ma ġewx sodisfatti.

56.      Jidher ċar li l-Qorti tal-Ġustizzja riedet tirrikonoxxi eċċezzjoni fis-sentenza Marks & Spencer biss bħala ultima ratio. Dan jidher anki fil-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja pprevediet miżuri oħrajn, inqas restrittivi, li madankollu ħalliet espliċitament li jiġu adottati mil-leġiżlatur (27). Huwa għal din ir-raġuni li l-eċċezzjoni ġiet ifformulata b’mod ferm restrittiv. Skont is-sentenza, fl-Istat ta’ residenza tas-sussidjarja, is-sempliċi possibbiltà li telf tagħha jew ta’ terz jittieħed inkunsiderazzjoni waqt is-snin fiskali preċedenti jew futuri għandha tiġi eskluża (28).

57.      Ċertament, għandu jiġi kkonstatat, fil-każ tal-amalgamazzjoni inkwistjoni, li s-sussidjarja, billi temmet l-eżistenza ġuridika tagħha, tilfet kull possibbiltà li tara li t-telf tagħha jittieħed inkunsiderazzjoni fil-proċedura fiskali Svediża. Madankollu, dan ikun biss il-konsegwenza tad-deċiżjoni ta’ amalgamazzjoni. L-amalgamazzjoni fiha nfisha, bil-kontra, hija msejsa fuq deċiżjoni libera tal-kumpannija parent. Jekk wieħed irid jimputa n-nuqqas ta’ possibbiltà li jittieħed inkunsiderazzjoni t-telf biss lill-konsegwenzi tad-deċiżjoni ta’ amalgamazzjoni, kull azzjoni tas-sussidjarja fil-proċedura fiskali Svediża – bħal, pereżempju, talba xjentement limitata fiż-żmien sabiex jitnaqqas trasferiment ta’ telf jew ir-rinunzja għal din it-talba – tista’ tiġġustifika esklużjoni tal-possibbiltà li t-telf jintuża fis-sens tal-“eċċezzjoni Marks & Spencer”.

58.      F’dan il-kuntest, il-persuna taxxabbli b’hekk ċaħdet lilha nfisha hija stess mill-possibbiltà li tara li t-telf jittieħed inkunsiderazzjoni fir-Renju tal-Isvezja meta ddeċidiet li tamalgama mas-sussidjarja tagħha. Issa, il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat iktar minn darba li persuna taxxabbli la kienet libera li tagħżel is-sistema fiskali applikabbli fir-rigward tas-sussidjarji tagħha, u lanqas il-post fejn jittieħed inkunsiderazzjoni t-telf (29). Kif osserva ġustament il-Gvern Finlandiż, f’dan il-każ, madankollu, jkun hemm din il-libertà ta’ għażla jekk it-telf tas-sussidjarja Svediża wara amalgamazzjoni jkollu jittieħed inkunsiderazzjoni anki għall-finijiet tat-tassazzjoni Finlandiża.

59.      Barra minn hekk, il-persuna taxxabbli lanqas ma għandha, fil-fehma tiegħi, titħalla ssostni li t-trasferiment tat-telf Svediż ma setax jintuża diġà qabel l-amalgamazzjoni minħabba l-waqfien tal-attività kummerċjali tas-sussidjarja Svediża. Fil-fatt, hija dejjem għandha l-possibbiltà li fil-futur tuża t-trasferimenti tat-telf Svediż billi terġa’ tibda attività kummerċjali u tagħmel profitt minnha. Jekk, min-naħa l-oħra, irid jiġi kkunsidrat bħala deċiżiv biss is-sempliċi fatt tal-waqfien tal-attività kummerċjali mill-persuna taxxabbli, dan ikun ifisser, għal darba oħra, li teżisti possibbiltà ta’ għażla li l-persuna taxxabbli, kif diġà ngħad iktar ’il fuq, ma għandhiex abbażi tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Fil-fatt, ġeneralment, ma jistax jiġi kkonstatat b’mod oġġettiv jekk l-attività kummerċjali tkunx twaqqfet minħabba raġunijiet ekonomiċi, għaliex ma jkunx mistenni li din tagħmel profitt jekk tibqa’ għaddejja.

60.      Fl-aħħar nett, il-persuna taxxabbli stess iddikjarat, fil-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, li f’ċerti kundizzjonijiet, it-telf tas-sussidjarja Svediża tagħha seta’ jiġi ttrasferit ukoll lil sussidjarja Svediża oħra minn tagħha. Jekk ikun il-każ, għandha tkun il-qorti tar-rinviju li tfittex sa liema punt dan jirrappreżenta possibbiltà effettiva li t-telf jitnaqqas fl-Isvezja. Fi kwalunkwe każ, possibbiltà bħal din ma tistax tiġi eskluża għaliex il-kundizzjonijiet tat-trasferiment tat-telf huma inqas favorevoli fid-dritt Svediż milli f’dak Finlandiż. Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà stabbilixxiet, fil-każ tat-teħid inkunsiderazzjoni tat-telf ta’ stabbiliment permanenti barrani, li Stat ma jistax ikun marbut li jieħu inkunsiderazzjoni, għall-finijiet tad-dritt fiskali tiegħu, il-konsegwenzi eventwalment sfavorevoli li jirriżultaw mill-karatteristiċi ta’ leġiżlazzjoni ta’ Stat ieħor (30).

ii)    In-natura proporzjonata tal-leġiżlazzjoni Finlandiża

61.      Għandha ssir distinzjoni bejn in-neċessità, li ġiet stabbilita, tal-leġiżlazzjoni Finlandiża sabiex jintlaħaq l-għan li jinżamm it-tqassim tal-kompetenzi fiskali bejn l-Istati Membri u l-kwistjoni jekk l-inkonvenjenzi kkawżati fil-kuntest tal-libertà ta’ stabbiliment humiex sproporzjonati meta pparagunati mal-għan li għandu jintlaħaq (proporzjonalità fis-sens l-iktar strett) (31).

62.      Dan jista’ jwassal għal riżultat pjuttost ambigwu, billi mill-eżami mwettaq sa issa jirriżulta li trasferiment ta’ telf barrani kkawżat minn amalgamazzjoni ma jista’ qatt jintuża mill-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra fil-kuntest tal-proċedura fiskali Finlandiża. Ma hemmx każijiet fejn, fil-kuntest ta’ amalgamazzjoni, ikun possibbli tali trasferiment ta’ telf ittrasferit provenjenti minn awtorità fiskali oħra.

63.      Madankollu, jidhirli li l-limitazzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment f’dan il-każ ma hijiex partikolarment drastika. Essenzjalment, persuna taxxabbli, f’ċerti każijiet, għandha ssostni telf fiskali finali mil-lat ekonomiku. Tali eżitu bl-ebda mod ma huwa straordinarju fis-sistemi fiskali tal-Istati Membri, u jista’ anki jirriżulta sempliċement mill-iskadenza tat-termini ta’ trasferiment. Fil-każ tal-leġiżlazzjoni Finlandiża, huma kkonċernati biss ftit kumpanniji, jiġifieri dawk li minkejja li wara l-amalgamazzjoni ma jkollhomx stabbiliment fl-Istat Membru l-ieħor u b’hekk ma jkollhomx il-possibbiltà li jużaw it-telf abbażi tal-Artikolu 6 tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet, dan l-użu ma jkunx l-unika raġuni għall-amalgamazzjoni.

64.      Ċertament, din il-fehma tal-aħħar tista’ tiġi kkontestata bil-fatt li l-preġudizzju li jinħoloq b’dan il-mod fil-konfront tat-tqassim tal-kompetenzi fiskali bejn l-Istati Membri lanqas ma huwa wieħed kbir. Madankollu, hawnhekk għandu jiġi osservat li l-leġiżlatur tal-Unjoni, fil-qasam tat-tqassim ta’ dawn il-kompetenzi fiskali, diġà ħa, fid-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet, ċerti deċiżjonijiet fundamentali, li fil-fehma tiegħi, għandhom jiġu osservati.

65.      Fil-premessa 4 tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet, il-leġiżlatur tal-Unjoni sussegwentement spjega li, sabiex ikunu evitati distorzjonijiet tal-kompetizzjoni, huwa kien jippreferi sistema fiskali komuni tal-Unjoni minflok estensjoni tas-sistemi nazzjonali fis-seħħ fl-Istati Membri. Issa, tali estensjoni tas-sistema fiskali Finlandiża f’każ ta’ amalgamazzjoni timplika assunzjoni tat-telf barrani ttrasferit. Konsegwentement, is-sussidjarji kollha stabbiliti fl-Unjoni ta’ kumpanniji parent Finlandiżi kieku jibbenefikaw mil-leġiżlazzjoni Finlandiża dwar l-użu tat-telf f’amalagamazzjoni. Barra mill-Finlandja, madankollu, dan kieku jwassal għal distorzjonijiet tal-kompetizzjoni, peress li l-Istati Membri ma għandhomx l-istess leġiżlazzjoni fil-qasam tal-assunzjoni tat-telf bħal dik prevista mid-dritt Finlandiż (32). Din hija r-raġuni għaliex sussidjarji stabbiliti, ngħidu aħna, fl-Isvezja, jiġu ttrattati b’mod differenti fir-rigward tal-assunzjoni ta’ telf ittrasferit f’każ ta’ amalgamazzjoni, skont is-sistema fiskali tal-Istat Membru ta’ residenza tal-kumpannija parent.

66.      Huwa għal din ir-raġuni li l-Artikolu 6 tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet jipprevedi b’mod uniformi, fuq il-livell tal-Unjoni, l-użu tat-trasferimenti tat-telf fl-Istat Membru ta’ residenza tal-kumpannija li tittrasferixxi. F’każ ta’ amalgamazzjoni, il-leġiżlatur tal-Unjoni b’hekk għażel xjentement il-prinċipju tat-teħid inkunsiderazzjoni tat-telf fl-Istat Membru tal-kumpannija li tittrasferixxi. Madankollu, meta l-kundizzjonijiet ta’ din il-possibbiltà ta’ prinċipju ma jiġux issodisfatti f’każ partikolari, l-ipoteżi alternattiva, it-teħid inkunsiderazzjoni tat-telf fl-Istat Membru tal-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra, tostakola d-deċiżjoni ta’ prinċipju tal-leġiżlatur tal-Unjoni u tqiegħed f’dubju l-validità tal-kundizzjonijiet stabbiliti mill-Artikolu 6 tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet (33).

67.      Fl-aħħar nett, jidhirli li jekk f’dan il-każ issir enfasi fuq demarkazzjoni ċara bejn il-kompetenzi fiskali tal-Istati Membri, dan ikun qed jgħin liċ-ċertezza legali. Distinzjonijiet iddettaljati, bħal ma saru, pereżempju, fis-sentenza Marks & Spencer, ma humiex fl-interess tal-libertà ta’ stabbiliment, peress li fil-fatt iwasslu għal inċertezzi legali u għal nuqqas ta’ qbil. F’dan ir-rigward, il-persuna taxxabbli spjegat b’enfasi, waqt is-seduta, il-kumplessità tal-punti tal-liġi fiskali u tal-punti tal-liġi tal-kumpanniji li tista’ tqajjem tali regola derogatorja. Issa, l-applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-Unjoni tiġi ppreġudikata jekk il-kompitu li jiġu deċiżi dawn il-kwistjonijiet jitħalla f’idejn il-qrati nazzjonali biss – kif qed tissuġġerixxi l-Kummissjoni.

68.      Kollox ma’ kollox, l-inkonvenjenzi tal-leġiżlazzjoni Finlandiża, f’termini ta’ libertà ta’ stabbiliment, ma humiex, fil-fehma tiegħi, sproporzjonati meta pparagunati mal-għan mixtieq taż-żamma tat-tqassim tal-kompetenzi fiskali bejn l-Istati Membri.

3.      Konklużjoni intermedjarja

69.      Għaldaqstant, l-ewwel domanda preliminari għandha tingħata risposta fis-sens li la d-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet u lanqas l-Artikolu 49 TFUE u l-Artikolu 54 TFUE ma jipprekludu regola nazzjonali li abbażi tagħha kumpannija nazzjonali li assorbiet kumpannija oħra ma tistax tnaqqas, fil-kuntest tat-tassazzjoni tagħha, it-telf ta’ kumpannija li kienet stabbilita fi Stat Membru ieħor u li hija amalgamat magħha, telf li jirriżulta minn attività eżerċitata f’dan l-Istat Membru l-ieħor u li huwa suġġett biss għas-setgħa ta’ tassazzjoni tiegħu.

B –    It-tieni domanda preliminari: il-kalkolu tat-telf

70.      Fit-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk it-trasferiment tat-telf barrani, li jista’ jittieħed inkunsiderazzjoni, għandux jiġi kkalkolat skont id-dritt fiskali tal-Istat ta’ residenza tal-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra jew skont dak tal-kumpannija assorbita.

71.      Fid-dawl tar-risposta li tajt lill-ewwel domanda preliminari, ma hemmx iktar lok li tingħata risposta lit-tieni domanda. Fil-fatt, id-dritt tal-Unjoni ma jobbligax lill-Istat Membru tal-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra biex jieħu inkunsiderazzjoni t-trasferiment tat-telf barrani.

72.      Madankollu, f’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja ma taċċettax ir-risposta li pproponejt għall-ewwel domanda preliminari, u, anzi, tirrikonoxxi li l-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra tista’ tikseb it-tnaqqis tat-telf tal-kumpannija li tittrasferixxi, ikun hemm lok li tingħata risposta anki għat-tieni domanda preliminari.

73.      Għaldaqstant, fil-fehma tiegħi, ir-risposta għat-tieni domanda preliminari għandha tkun li t-telf li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni, fil-prinċipju, għandu jiġi kkalkolat skont id-dritt fiskali tal-Istat ta’ residenza tal-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra. Fil-fatt, kif sostna l-Gvern Franċiż, tali soluzzjoni biss twassal biex fatti nazzjonali u fatti transkonfinali jiġu ttrattati bl-istess mod, u li b’hekk amalgamazzjoni ma’ sussidjarja nazzjonali u amalgamazzjoni ma’ sussidjarja barranija jiġu ttrattati bl-istess mod. Din l-ugwaljanza fit-trattament twarrab il-limitazzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment li, kif ingħad iktar ’il fuq, hija bbażata eżattament fuq id-differenza fit-trattament taż-żewġ sitwazzjonijiet (34).

74.      F’dawn il-kundizzjonijiet, ma humiex ser jiġu segwiti l-fehmiet tal-Kummissjoni u tal-Gvern Finlandiż, li jsostnu li t-telf għandu jittieħed inkunsiderazzjoni l-iktar l-iktar fuq il-livell tal-kalkolu stabbilit skont id-dritt fiskali tal-Istat ta’ residenza tal-kumpannija li tittrasferixxi, jiġifieri r-Renju tal-Isvezja. F’dan il-każ, l-ugwaljanza fit-trattament fiskali ta’ amalgamazzjoni nazzjonali u ta’ amalgamazzjoni transkonfinali ġustament ma tkunx iggarantita. Tibqa’ teżisti limitazzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment billi t-teħid inkunsiderazzjoni tat-telf ikun inqas fl-amalgamazzjonijiet transkonfinali milli fl-amalgamazzjonijiet totalment nazzjonali.

75.      Madankollu, jista’ jkun il-każ li l-prinċipju tal-kalkolu tat-telf li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni skont id-dritt fiskali tal-Istat ta’ residenza tal-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra jkollu jiġi limitat skont il-kawża ta’ kalkolu ta’ telf differenti mir-riżultat kummerċjali. Xi eċċezzjonijiet implementati, pereżempju, abbażi ta’ inċentivi fiskali fl-Istat ta’ residenza tal-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra – pereżempju, deprezzamenti ikbar – jistgħu jwasslu għal telf ikbar. Hawnhekk ma għandux jiġi eskluż li r-restrizzjoni għall-applikazzjoni ta’ tali regoli fir-rigward tal-attivitajiet nazzjonali ma tkunx minnha nfisha ġġustifikata. Dan ikollu bħala konsegwenza li kalkolu tat-telf ma jkollux isir skont ir-regoli tad-dritt fiskali tal-Istat ta’ residenza tal-kumpannija li assorbiet kumpannija oħra.

76.      Madankollu, billi t-talba għal deċiżjoni preliminari la tinkludi preċiżazzjonijiet dwar diverġenzi li jista’ jkun hemm bejn id-dritt Finlandiż u dak Svediż fir-rigward tal-kalkolu tat-telf, u lanqas ma tindika d-dispożizzjonijiet relatati li l-applikazzjoni tagħhom tista’ tqajjem xi problemi, ma nistax nagħti risposta definittiva lill-qorti tar-rinviju.

V –    Konklużjoni

77.      Fl-aħħar nett, nissuġġerixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domandi preliminari magħmula mill-Korkein hallinto-oikeus:

“La d-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet u lanqas l-Artikoli 49 TFUE u 54 TFUE ma jipprekludu regola nazzjonali li abbażi tagħha kumpannija nazzjonali li assorbiet kumpannija oħra ma tistax tnaqqas, fil-kuntest tat-tassazzjoni tagħha, it-telf ta’ kumpannija li kienet stabbilita fi Stat Membru ieħor u li hija amalgamat magħha, telf li jirriżulta minn attività eżerċitata f’dan l-Istat Membru l-ieħor u li huwa suġġett biss għas-setgħa ta’ tassazzjoni tiegħu.”


1 – Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.


2–      Ara s-sentenza tat-13 ta’ Diċembru 2005, Marks & Spencer (C-446/03, Ġabra p. I-10837).


3 – Ara, pereżempju, Cordewener, Cross-Border Loss Relief and the “Effet Utile” of EU Law: Are We Losing It?, EC Tax Review 2011, p. 58.


4–      Direttiva tal-Kunsill 2009/133/KE, tad-19 ta’ Ottubru 2009, dwar is-sistema komuni ta’ tassazzjoni applikabbli għal mergers, diviżjonijiet, diviżjonijiet parzjali, trasferimenti ta’ assi u skambji ta’ ishma li jikkonċernaw kumpanniji ta’ Stati Membri differenti u għat-trasferiment tal-uffiċċju rreġistrat ta’ SE jew SCE bejn Stati Membri (ĠU L 310, p. 34), li tirriformola d-Direttiva tal-Kunsill 90/434/KEE, tat-23 ta’ Lulju 1990, li kellha l-istess titolu (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 142). Għandha ssir distinzjoni bejn din id-direttiva u d-Direttiva 2005/56/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Ottubru 2005, dwar mergers transkonfinali ta’ kumpanniji ta’ responsabbiltà limitata (ĠU L 310, p. 1).


5–      Ara s-sentenza tat-18 ta’ Novembru 1999, X u Y (C-200/98, Ġabra p. I-8261, punti 21 u 22), li kienet tirrigwarda d-dritt Svediż li dwar dan il-punt huwa paragunabbli mad-dritt Finlandiż.


6 – Dwar il-possibbiltà ta’ intepretazzjoni wiesgħa ta’ talba għal deċiżjoni preliminari, ara, inter alia, is-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 1979, Union Laitière Normande (244/78, Ġabra p. 2663, punt 5), u tas-26 ta’ April 2012, van Putten (C-578/10 sa C-580/10, punt 23).


7 – Ara, inter alia, is-sentenzi tal-15 ta’ Jannar 2002, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C-439/99, Ġabra p. I-305, punt 22), u tad-29 ta’ Novembru 2001, National Grid Indus (C-371/10, Ġabra p. I-12273, punt 36).


8 – Ara, inter alia, is-sentenzi tas-27 ta’ Settembru 1988, Daily Mail and General Trust (81/87, Ġabra p. 5483, punt 16), u National Grid Indus (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punt 35).


9 – Ara, inter alia, is-sentenzi tal-11 ta’ Marzu 2004, de Lasteyrie du Saillant (C-9/02, Ġabra p. I-2409, punt 46), u National Grid Indus (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punt 37).


10 – Ara, inter alia, is-sentenzi tal-25 ta’ Frar 2010, X Holding (C-337/08, Ġabra p. I-1215, punti 20 sa 24), u National Grid Indus (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punt 38).


11–      Ara s-sentenza X Holding (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 24).


12–      Ara s-sentenza National Grid Indus (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punt 38).


13 – Ara s-sentenzi tal-15 ta’ Mejju 2008, Lidl Belgium (C-414/06, Ġabra p. I-3601, punti 18 sa 25), u tat-23 ta’ Ottubru 2008, Krankenheim Ruhesitz am Wannsee-Seniorenheimstatt (C-157/07, Ġabra p. I-8061, punti 27 sa 39).


14 – Ara, inter alia, is-sentenzi tat-18 ta’ Lulju 2007, Oy AA (C-231/05, Ġabra p. I-6373, punt 44), u tat-13 ta’ Ottubru 2011, Waypoint Aviation (C-9/11, Ġabra p. I-9697, punt 27).


15 – Ara, inter alia, is-sentenzi Marks & Spencer (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 45), u National Grid Indus (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punt 46).


16 – Ara, inter alia, is-sentenzi tat-12 ta’ Settembru 2006, Cadbury Schweppes u Cadbury Schweppes Overseas (C-196/04, Ġabra p. I-7995, punt 56), u National Grid Indus (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punt 46).


17–      Sentenza X Holding (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 28).


18–      Ara l-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fid-19 ta’ April 2012 fil-kawża Philips Electronics (C-18/11, pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, punti 50 et seq).


19 – Ara, inter alia, is-sentenzi tal-21 ta’ Novembru 2002, X u Y (C-436/00, Ġabra p. I-10829, punt 49), Marks & Spencer (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 53) u Waypoint Aviation (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 14, punt 27).


20–      Ara s-sentenza Marks & Spencer (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punti 54 et seq).


21 – Sentenza Marks & Spencer (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 55).


22–      Ara s-sentenza Marks & Spencer (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punti 47 et seq).


23–      Ara l-konklużjonijiet ippreżentati fil-kawża Philips Electronics (iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 18, punti 40 sa 42).


24–      Ara l-konklużjonijiet ippreżentati fil-kawża Philips Electronics (iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 18, punti 58 et seq).


25–      Ara s-sentenzi X Holding (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punti 28 sa 35), u National Grid Indus (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punti 45 sa 49); fl-istess sens, diġà, is-sentenza tas-7 ta’ Settembru 2006, N (C-470/04, Ġabra p. I-7409, punt 42).


26–      Ara s-sentenza X Holding (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punti 27 et seq).


27–      Ara s-sentenza Marks & Spencer (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 58).


28–      Ara s-sentenza Marks & Spencer (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 55).


29–      Ara s-sentenza X Holding (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punti 29 sa 32); ara wkoll, fl-istess sens, is-sentenza Oy AA (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 14, punti 64 et seq).


30–      Ara s-sentenza Krankenheim Ruhesitz am Wannsee-Seniorenheimstatt (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punt 49).


31 – Ara, f’dan ir-rigward, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Trstenjak ippreżentati fit-8 ta’ Marzu 2011 fil-kawża Il-Kummissjoni vs L-Awstrija (C-10/10, Ġabra p. I-5389, punti 67 et seq), u l-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fit-12 ta’ Settembru 2006 fil-kawża Oy AA (C-231/05, Ġabra p. I-6373, punti 32 u 66); ara wkoll is-sentenza tad-9 ta’ Marzu 2010, ERG et (C-379/08 u C-380/08, Ġabra p. I-2007, punt 86).


32 – Ara wkoll il-Proposta għal direttiva tal-Kunsill dwar sistema ta’ teħid inkunsiderazzjoni mill-impriżi tat-telf imġarrab mill-istabbilimenti permanenti u mis-sussidjarji tagħhom li jinsabu fi Stati Membri oħrajn, tal-24 ta’ Jannar 1991, COM(90) 595 finali, premessa 12.


33 – Ara, dwar in-natura vinkolanti tal-kundizzjonijiet ta’ fatt, is-sentenza tal-11 ta’ Diċembru 2008, A.T. (C-285/07, Ġabra p. I-9329, punt 27), dwar l-Artikolu 8 tad-Direttiva dwar l-amalgamazzjonijiet.


34–      Ara, iktar ’il fuq, il-punti 33 et seq.