TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija) SPRENDIMAS
2013 m. kovo 7 d. ( *1 )
„Pridėtinės vertės mokestis — Direktyva 77/388/EEB — Specialiųjų investicinių fondų atleidimas nuo mokesčio — Taikymo sritis — Profesinių pensijų sistemos“
Byloje C-424/11
dėl First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Jungtinė Karalystė) 2011 m. liepos 8 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2011 m. rugpjūčio 11 d., pagal SESV 267 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
Wheels Common Investment Fund Trustees Ltd,
National Association of Pension Funds Ltd,
Ford Pension Fund Trustees Ltd,
Ford Salaried Pension Fund Trustees Ltd,
Ford Pension Scheme for Senior Staff Trustee Ltd
prieš
Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),
kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Tizzano, teisėjai A Borg Barthet, E. Levits, J.-J. Kasel ir M. Safjan (pranešėjas),
generalinis advokatas P. Cruz Villalón,
posėdžio sekretorė A. Impellizzeri, administratorė,
atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2012 m. rugsėjo 12 d. posėdžiui,
išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
— |
Wheels Common Investment Fund Trustees Ltd ir kt., atstovaujamų advokato A. Brown ir QC P. Lasok, įgalioto solisitorės A. Brown, |
— |
Jungtinės Karalystės vyriausybės, atstovaujamos C. Murrell, padedamos baristerio R. Hill, |
— |
Europos Komisijos, atstovaujamos R. Lyal ir C. Soulay, |
atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinio advokato nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
priima šį
Sprendimą
1 |
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23, toliau – Šeštoji direktyva) 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunkčio ir 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1) 135 straipsnio 1 dalies g punkto išaiškinimu. |
2 |
Šis prašymas pateiktas nagrinėjant ginčą tarp Wheels Common Investment Fund Trustees Ltd ir kt. ir Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs (toliau – Commissioners) dėl pastarųjų atsisakymo atleisti nuo pridėtinės vertės mokesčio (toliau – PVM) fondų valdymo paslaugas, kurios buvo suteiktos Wheels Common Investment Fund Trustees Ltd ir kt. |
Teisinis pagrindas
Sąjungos teisė
3 |
Šeštąją direktyvą panaikino Direktyva 2006/112, įsigaliojusi 2007 m. sausio 1 d. Kadangi pagrindinėje byloje aptariamas laikotarpis truko nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30d., pagrindinėje byloje taikomos abi direktyvos. |
4 |
Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktis ir Direktyvos 2006/112 135 straipsnio 1 dalies g punktas iš esmės suformuluoti vienodai. Pagal šias nuostatas valstybės narės nuo PVM atleidžia „specialių investicinių fondų, kaip juos apibrėžia valstybės narės, valdymą“. |
Jungtinės Karalystės teisė
5 |
Direktyvos 2006/112 135 straipsnio 1 dalies g punktas klostantis pagrindinės bylos aplinkybėms buvo įgyvendintas 1994 m. Pridėtinės vertės mokesčio įstatymo (Value Added Tax Act 1994) 9 priedo 5 grupės 9 ir 10 punktais, pagal kuriuos nuo mokesčio atleidžiami:
|
6 |
Atsižvelgiant į 2007 m. birželio 28 d. priimtą Sprendimą JP Morgan Fleming Claverhouse Investment Trust ir The Association of Investment Trust Companies (C-363/05, Rink. p. I-5517, toliau – Sprendimas Claverhouse), šių 9 ir 10 punktų taikymo sritis 2008 m. Įsakymu dėl pridėtinės vertės mokesčio (finansai) (Value Added Tax (Finance) (Nr. 2) Order 2008) buvo išplėsta nuo 2008 m. spalio 1 d. Pagal šiuos punktus nuo mokesčio atleidžiamas kolektyvinio investavimo subjektų OEIC ir AUT forma bei pastovaus kapitalo kolektyvinio investavimo įmonių, kaip anatai Investment trust companies (toliau – ITC), valdymas. |
7 |
Pagal 1994 m. Pridėtinės vertės mokesčio įstatymo 9 priedo 5 grupės 6 punktą numatyta, kad OEIC ir AUT apibrėžti 2000 m. Finansinių paslaugų ir rinkų įstatyme (Financial Services and Markets Act 2000). |
8 |
Pastarojo įstatymo XVII dalies 235–237 straipsniuose, be kita ko, numatyta: „235. Kolektyvinio investavimo sistemos (1) Šioje dalyje „kolektyvinio investavimo sistema“ – tai bet kokia sistema dėl bet kokio pobūdžio turto, įskaitant pinigus, kurios tikslas ar poveikis yra sistemose dalyvaujančių asmenų (tampant turto arba jo dalies savininkais ar kitu būdu) galimybė dalyvauti įsigyjant, kontroliuojant, valdant ar realizuojant turtą arba iš tokio pelno ar pajamų išmokamas sumas arba iš to gauti pelno ar pajamų. (2) Pagal šiuos susitarimus dalyvaujantys asmenys („dalyviai“) neturėtų kasdien kontroliuoti turto valdymo, nepaisant to, ar jie turi teisę būti konsultuojami ar duoti nurodymus. (3) Susitarimai turi turėti kurią nors vieną iš toliau išvardytų ypatybių:
236. Kintamojo kapitalo investicinės bendrovės (1) Šioje dalyje „kintamojo kapitalo investicinė bendrovė“ – tai kolektyvinio investavimo sistema, atitinkanti ir turto, ir investavimo sąlygą. (2) Turto sąlyga reiškia, kad turtas atlygintinai priklauso tikslą investuoti savo lėšas turinčiam juridiniam asmeniui ir yra jo arba jo vardu valdomas siekiant:
<...> 237. Kitos apibrėžtys <...> (3) Šioje dalyje „patvirtintas bendrasis investicinis patikėjimo fondas“ – bendrasis investicinis patikėjimo fondas, pagal šį įstatymą patvirtintas remiantis 243 straipsniu galiojančiu patvirtinimo įsakymu. „patvirtinta kintamojo kapitalo investicinė bendrovė“ – pagal įstatus remiantis 262 straipsniu įsteigtas subjektas, kuriam pagal bet kurią tokių įstatų nuostatą remiantis minėto straipsnio 2 dalies 1 podaliu galioja patvirtinimo įsakymas. <...>“ |
Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
9 |
Wheels Common Investment Fund Trustees Ltd (toliau – Wheels) yra vienas iš „trustees“ (patikėtinių), kaupiantis įmonės Ford Motor Company sukurtų, kad ji vykdytų savo pareigas pagal nacionalinius teisės aktus ir kolektyvines sutartis, profesinių pensijų sistemų aktyvus. |
10 |
Pagal kiekvieną sistemą išmokamos pensijos buvusiems darbuotojams, apskaičiuotos pagal sistemos narių paskutinį darbo užmokestį ir jų darbo stažą įmonėje. Sistemos, kuriai neprivalomai gali priklausyti visi darbuotojai, nariai per visą darbo laiką moka nustatyto dydžio įmokas; šios įmokos atskaitomos iš darbo užmokesčio. Darbdavys taip pat moka įmokas, kurių dydžio pakanka likusių pensijų išmokų išlaidų finansavimui užtikrinti. |
11 |
Klostantis faktinėms aplinkybėms Capital International Limited teikė fondų valdymo paslaugas Wheels. Pagal Jungtinės Karalystės PVM teisės nuostatas PVM buvo nurodytas Wheels išrašytoje sąskaitoje faktūroje ir sumokėtas atsakovams Commissioners. |
12 |
2007 m. rugsėjo mėn., paskelbus minėtą Sprendimą Claverhouse, Capital International Limited paprašė, kad Commissioners grąžintų PVM, susijusį su jos suteiktomis fondo valdymo paslaugomis, ir teigė, kad šioms paslaugoms taikomas, atsižvelgiant į atitinkamą laikotarpį, Direktyvos 2006/112 135 straipsnio 1 dalies g punkte arba Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktyje numatytas atleidimas nuo mokesčio. |
13 |
2008 m. sausio 2 d. sprendimu Commissioners atsisakė patenkinti šį prašymą. Wheels pareiškė ieškinį dėl šio sprendimo First-tier Tribunal (Tax Chamber). Jei, kaip teigia prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, Wheels suteiktos paslaugos yra valdymo paslaugos atleidimo nuo mokesčio, numatyto Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktyje ir Direktyvos 2006/112 135 straipsnio 1 dalies g punkte, atžvilgiu, kyla abejonė dėl Wheels turimų fondų kvalifikavimo kaip „specialių investicinių fondų“, kaip suprantama pagal šį atleidimą nuo mokesčio. |
14 |
Šiomis aplinkybėmis First-tier Tribunal (Tax Chamber) nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
|
Dėl prejudicinių klausimų
15 |
Prejudiciniais klausimais prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės klausia, ar ir kokiomis aplinkybėmis senatvės pensijų sistemos aktyvai ir investiciniai fondai, kuriuose jie kaupiami, priskirtini sąvokai „specialūs investiciniai fondai“, kaip ji suprantama pagal Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktį ir Direktyvos 2006/112 135 straipsnio 1 dalies g punktą. |
16 |
Primintina, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką, nors Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktyje ir Direktyvos 2006/112 135 straipsnio 1 dalies g punkte numatyti atleidimo nuo mokesčio atvejai yra savarankiškos Sąjungos teisės sąvokos, kurių tikslas – išvengti prieštaravimų taikant PVM sistemą tarp valstybių narių, nes valstybės narės negalėtų keisti jų turinio, tai neturėtų būti taikoma tuo atveju, kai teisės aktų leidėjas joms suteikia teisę apibrėžti kai kurias atleidimo nuo mokesčio sąlygas (šiuo klausimu žr. 2006 m. gegužės 4 d. Sprendimo Abbey National, C-169/04, Rink. p. I-4027, 38 ir 39 punktus ir minėto Sprendimo Claverhouse 19 ir 20 punktus). Taigi šiomis nuostatomis valstybėms narėms suteikiama teisė apibrėžti sąvoką „specialūs investiciniai fondai“ (šiuo klausimu žr. minėto Sprendimo Abbey National 40 ir 41 punktus bei Sprendimo Claverhouse 43 punktą). |
17 |
Ši valstybėms narėms suteikta teisė apibrėžti negali pažeisti Sąjungos teisės aktų leidėjo vartojamų atleidimo nuo mokesčio sąvokų (žr. minėto Sprendimo Claverhouse 21 punktą). Be kita ko, valstybė narė, paneigdama pačią sąvoką „specialūs investiciniai fondai“, negali iš specialiųjų investicinių fondų atsirinkti tų, kuriems bus taikomas atleidimas nuo mokesčio, ir tų, kuriems jis netaikomas. Šiomis nuostatomis suteikiama tik teisė vidaus teisėje apibrėžti fondus, kurie atitinka sąvoką „specialūs investiciniai fondai“ (žr. minėto Sprendimo Claverhouse 41–43 punktus). |
18 |
Valstybėms narėms suteikta teisė apibrėžti sąvoką „specialūs investiciniai fondai“ taip pat turi būti vykdoma nepažeidžiant Šeštosios direktyvos ir Direktyvos 2006/112 tikslų ir mokesčių neutralumo principo, būdingo bendrai PVM sistemai (žr. minėto Sprendimo Claverhouse 22 ir 43 punktus). |
19 |
Šiuo klausimu reikia pažymėti, viena vertus, kad sandorių, susijusių su specialiųjų investicinių fondų valdymu, atleidimu nuo mokesčio pirmiausia siekiama investuotojams palengvinti investavimą į vertybinius popierius per investavimo subjektus, nepatiriant PVM išlaidų, ir taip užtikrinti bendros PVM sistemos neutralumą pasirenkant tiesioginį investavimą į vertybinius popierius arba investavimą tarpininkaujant kolektyvinio investavimo subjektams (žr. minėtų Sprendimo Abbey National 62 punktą ir Sprendimo Claverhouse 45 punktą). |
20 |
Kita vertus, pagal mokesčių neutralumo principą draudžiama apmokestinant PVM skirtingai vertinti tokius pat sandorius vykdančius ūkio subjektus (šiuo klausimu žr. 2004 m. rugsėjo 16 d. Sprendimo Cimber Air, C-382/02, Rink. p. I-8379, 23 ir 24 punktus; 2005 m. gruodžio 8 d. Sprendimo Jyske Finans, C-280/04, Rink. p. I-10683, 39 punktą; minėto Sprendimo Abbey National 56 punktą bei minėto Sprendimo Claverhouse 29 punktą). |
21 |
Be to, primintina, jog pagal šį principą nereikalaujama, kad sandoriai būtų identiški. Iš tiesų iš nusistovėjusios teismo praktikos išplaukia, kad pagal minėtą principą draudžiama PVM atžvilgiu skirtingai vertinti panašias paslaugas, konkuruojančias tarpusavyje (žr., be kita ko, 2003 m. spalio 23 d. Sprendimo Komisija prieš Vokietiją, C-109/02, Rink. p. I-12691, 20 punktą; 2005 m. vasario 17 d. Sprendimo Linneweber ir Akritidis, C-453/02 ir C-462/02, Rink. p. I-1131, 24 punktą; 2005 m. gegužės 26 d. Sprendimo Kingscrest Associates ir Montecello, C-498/03, Rink. p. I-4427, 54 punktą; 2006 m. birželio 8 d. Sprendimo L.u.P., C-106/05, Rink. p. I-5123, 32 punktą; 2006 m. sausio 12 d. Sprendimo Turn- und Sportunion Waldburg, C-246/04, Rink. p. I-589, 33 punktą; 2006 m. balandžio 27 d. Sprendimo Solleveld ir van den Hout-van Eijnsbergen, C-443/04 ir C-444/04, Rink. p. I-3617, 39 punktą ir minėto Sprendimo Claverhouse 46 punktą). |
22 |
Taigi, reikia nustatyti, ar investiciniai fondai, kuriuose kaupiami senatvės pensijų sistemos aktyvai ir kurių ypatybės tokios, kokios yra pagrindinėje byloje nagrinėjamų fondų, yra identiški „specialiems investiciniams fondams“, kaip tai suprantama pagal Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktį ir Direktyvos 2006/112 135 straipsnio 1 dalies g punktą, arba tokiu atveju yra pakankamai į juos panašūs, kad su jais konkuruotų. |
23 |
Šiuo klausimu primintina, kad fondai, kurie yra kolektyvinio investavimo į vertybinius popierius subjektai, kaip tai suprantama pagal KIAVPS direktyvą, yra specialieji investiciniai fondai (šiuo klausimu žr., be kita ko, 2012 m. liepos 19 d. Sprendimo Deutsche Bank, C-44/11, 32 punktą). Kaip matyti iš šios direktyvos 1 straipsnio 2 dalies, kolektyvinio investavimo į vertybinius popierius subjektai iš tiesų yra subjektai, kurių, kaip antai AUT ir OEIC (šiuo klausimu žr. minėto Sprendimo Claverhouse 50 punktą), vienintelis tikslas, atsižvelgiant į Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktyje ir Direktyvos 2006/112 135 straipsnio 1 dalies g punkte numatyto atleidimo nuo mokesčio tikslus, yra pritraukto iš visuomenės kapitalo kolektyvinis investavimas į perleidžiamus vertybinius popierius. |
24 |
Be to, specialiaisiais investiciniais fondais taip pat turi būti laikomi fondai, kurie nebūdami kolektyvinio investavimo subjektai, kaip tai suprantama pagal KIAVPS direktyvą, turi tokias pačias ypatybes kaip šie ir vykdo tokius pačius sandorius ar bent jau turi panašias ypatybes, kad galėtų su jais konkuruoti (šiuo klausimu žr. minėtų Sprendimo Abbey National 53–56 punktus ir Sprendimo Claverhouse 48–51 punktus). |
25 |
Tačiau investicinis fondas, kuriame kaupiami senatvės pensijų sistemos aktyvai, kaip antai nagrinėjamasis pagrindinėje byloje, neturėtų būti laikomas kolektyvinio investavimo subjektu, kaip tai suprantama pagal KIAVPS direktyvą. Iš tiesų, toks fondas nėra atviras visuomenei, bet, kaip matyti iš prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo sprendimo, tai yra su darbu susijęs pranašumas, kurį darbdavys suteikia tik savo darbuotojams. Todėl toks fondas nėra identiškas „specialiems investiciniams fondams“, kaip tai suprantama pagal Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktį ir Direktyvos 2006/112 135 straipsnio 1 dalies g punktą. |
26 |
Toks investicinis fondas taip pat nepanašus į kolektyvinio investavimo subjektus, kaip tai suprantama pagal KIAVPS direktyvą, tiek, kad galėtų su jais konkuruoti. Iš tiesų, skiriasi daug ypatybių, todėl jie negali būti laikomi tenkinančiais tuos pačius poreikius. |
27 |
Konkrečiai kalbant, senatvės pensijų sistemos, kaip antai nagrinėjamosios pagrindinėje byloje, nariai nepatiria investicinio fondo, kuriame kaupiami šios sistemos aktyvai, valdymo rizikos, priešingai nei privatūs investuotojai, kurie investuoja savo turtą į kolektyvinio investavimo subjektus (šiuo klausimu žr. minėto Sprendimo Claverhouse 50 punktą). Pensija, kurią gali gauti darbuotojas, senatvės pensijų sistemos, kaip antai nagrinėjamosios pagrindinėje byloje, narys, visiškai nepriklauso nuo sistemos aktyvų vertės ir sistemos valdytojų atliktų investicijų, bet nustatoma pagal darbo darbdavio įmonėje stažą ir darbo užmokesčio sumą, o grąža, kurios gali tikėtis asmenys, nusipirkę kolektyvinio investavimo subjektų dalių, priklauso nuo fondų valdytojų atliktų investicijų per laikotarpį, kai asmenys tas dalis turi, rezultatų. |
28 |
Be to, senatvės pensijų sistema, kaip antai nagrinėjamoji pagrindinėje byloje, taip pat skiriasi nuo kolektyvinio investavimo subjekto darbdavio aspektu. Pastarojo padėtis nėra panaši į kolektyvinio investavimo subjekto investuotojo, nes nors jis taip pat turi patirti finansinių sistemos valdytojo investavimo pasekmių, jo mokamos įmokos į senatvės pensijų sistemą yra priemonė, kuria jis vykdo savo teisines pareigas darbuotojų atžvilgiu. |
29 |
Atsižvelgiant į tai, kas minėta, į pateiktus klausimus reikia atsakyti taip: Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktį ir Direktyvos 2006/112 135 straipsnio 1 dalies g punktą reikia aiškinti taip, kad investiciniai fondai, kuriuose kaupiami senatvės pensijų sistemos aktyvai, nepatenka į sąvoką „specialūs investiciniai fondai“, kaip jie suprantama pagal šias nuostatas, kurių valdymas gali būti atleistas nuo PVM, atsižvelgiant į šių direktyvų tikslus ir mokesčių neutralumo principą, nes nariai nepatiria šio fondo valdymo rizikos, o darbdavio į senatvės pensijų sistemą mokamos įmokos yra priemonė, kuria jis vykdo savo teisines pareigas darbuotojams. |
Dėl bylinėjimosi išlaidų
30 |
Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos. |
Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nusprendžia: |
1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktį ir 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 135 straipsnio 1 dalies g punktą reikia aiškinti taip, kad investiciniai fondai, kuriuose kaupiami senatvės pensijų sistemos aktyvai, nepatenka į sąvoką „specialūs investiciniai fondai“, kaip jie suprantami pagal šias nuostatas, kurių valdymas gali būti atleistas nuo pridėtinės vertės mokesčio, atsižvelgiant į šių direktyvų tikslus ir mokesčių neutralumo principą, nes nariai nepatiria šio fondo valdymo rizikos, o darbdavio į senatvės pensijų sistemą mokamos įmokos yra priemonė, kuria jis vykdo savo teisines pareigas darbuotojams. |
Parašai. |
( *1 ) Proceso kalba: anglų.