Available languages

Taxonomy tags

Info

References in this case

Share

Highlight in text

Go

2.2.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 34/2


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunal Tributário de Lisboa (Portugal) den 8. oktober 2014 — SECIL — Companhia Geral de Cal e Cimento SA mod Fazenda Pública

(Sag C-464/14)

(2015/C 034/02)

Processprog: portugisisk

Den forelæggende ret

Tribunal Tributário de Lisboa

Parter i hovedsagen

Sagsøger: SECIL — Companhia Geral de Cal e Cimento SA

Sagsøgt: Fazenda Pública

Præjudicielle spørgsmål

1)

Er artikel 31 i aftalen med Tunesien (1) en klar, præcis og ubetinget bestemmelse, som dermed er umiddelbart gældende, hvorfor den bør finde anvendelse på nærværende sag om etableringsfrihed?

2)

Hvis ja, indebærer den etableringsfrihed, der er fastlagt i den nævnte bestemmelse, som hævdet af sagsøgeren, anvendelse af ordningen om fuldt fradrag i henhold til CIRC’s artikel 46, stk. 1, for det udbytte, sagsøgeren modtog fra sit datterselskab i Tunesien, idet etableringsfriheden eller vil blive krænket?

3)

Er artikel 34 i aftalen med Tunesien en klar, præcis og ubetinget bestemmelse, som dermed er umiddelbart gældende, hvorfor den bør finde anvendelse på nærværende sag om frie kapitalbevægelser, således at sagsøgerens investeringer skal betragtes som omfattede heraf?

4)

Hvis ja, medfører de frie kapitalbevægelser i henhold til den nævnte bestemmelse da de konsekvenser, som sagsøgeren hævder, således at ordningen om fuldt fradrag i medfør af CIRC’s artikel 46, stk. 1, finder anvendelse på det udbytte, sagsøgeren modtog fra sit datterselskab i Tunesien?

5)

Medfører bestemmelserne i artikel 89 i aftalen med Tunesien, at de foregående spørgsmål skal besvares bekræftende?

6)

Er det berettiget, at det af Société des Ciments de Gabés udloddede udbytte underlægges en restriktiv behandling, da Tunesien ikke indgår i den ramme for samarbejde, som er fastlagt i Rådets direktiv 77/799/EØF af 19. december 1977 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder (2) inden for området direkte skatter?

7)

Udgør bestemmelserne i artikel 31 i aftalen med [Libanon] i medfør af artikel 34 i samme aftale en klar, præcis og ubetinget bestemmelse, som dermed er umiddelbart gældende, hvorfor den bør finde anvendelse på nærværende sag om frie kapitalbevægelser?

8)

Hvis ja, medfører de frie kapitalbevægelser i henhold til de nævnte bestemmelser de konsekvenser, som sagsøgeren hævder, således at ordningen om fuldt fradrag i medfør af CIRC’s artikel 46, stk. 1, finder anvendelse på det udbytte, sagsøgeren modtog fra sit datterselskab i Libanon?

9)

Medfører bestemmelserne i artikel 103 i aftalen med Libanon (3), at de foregående spørgsmål skal besvares bekræftende?

10)

Er det berettiget, at det af Ciments de Sibline, S.A.L. udloddede udbytte underlægges en restriktiv behandling, da Libanon ikke indgår i den ramme for samarbejde, som er fastlagt i Rådets direktiv 77/799/EØF af 19. december 1977 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder inden for området direkte skatter?

11)

Finder bestemmelserne i artikel 56 EF (nu artikel 63 TEUF) anvendelse i nærværende sag, og hvis svaret er ja, følger det da af de bestemmelser om frie kapitalbevægelser, som er nedfældet i denne artikel, at den ordning om fuldt fradrag, som er fastlagt i CIRC’s artikel 46, stk. 1, for det af sagsøgeren modtagne udbytte i regnskabsåret 2009 fra Société des Ciments de Gabés, S.A., og Ciments de Sibline, S.A.L., skal anvendes, eller at det i stedet er den ordning om delvist fradrag, som er fastlagt i samme artikel, stk. 8, der skal anvendes?

12)

Selv hvis det konkluderes, at de frie kapitalbevægelser gør sig gældende i nærværende sag, kan den manglende anvendelse af de i den portugisiske lovgivning på daværende tidspunkt fastlagte ordninger om ophævelse af eller lempelse for den økonomiske dobbeltbeskatning på det i sagen omhandlede udbytte da begrundes ved, at hverken Tunesien eller Libanon indgår i den ramme for samarbejde, som er fastlagt i Rådets direktiv 77/799/EØF af 19. december 1977 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder inden for området direkte skatter?

13)

Hindres gennemførelsen af de frie kapitalbevægelser med de konsekvenser, sagsøgeren fremfører, af bestemmelserne i den i artikel 57, stk. 1, EF (nu artikel 64, stk. 1, TEUF) omhandlede standstill-klausul?

14)

Bør den i artikel 57, stk. 1, EF (nu artikel 64, stk. 1, TEUF) omhandlede standstill-klausul ikke finde anvendelse, da ordningen om skattemæssige fordele ved aftalebaserede investeringer i EBF’s artikel 41, stk. 5, litra b), samt den i EBF’s artikel 42 fastlagte ordning om udbytte hidrørende fra PALOP-landene og Timor-Leste i mellemtiden er blevet indført?


(1)  Euro-Middelhavsaftale om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side (EFT L 97, 30.3.1998, s. 2).

(2)  EFT L 336, s. 15.

(3)  Euro-Middelhavsaftale om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side (EUT L 143, s. 2).