ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (desátého senátu)
17. prosince 2020 ( *1 )
„Řízení o předběžné otázce – Daň z přidané hodnoty (DPH) – Vrácení DPH – Směrnice 2008/9/ES – Článek 8 odst. 2 písm. d) – Článek 15 – Uvedení čísla faktury – Žádost o vrácení daně“
Ve věci C-346/19,
jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Bundesfinanzhof (Spolkový finanční dvůr, Německo) ze dne 13. února 2019, došlým Soudnímu dvoru dne 2. května 2019, v řízení
Bundeszentralamt für Steuern
proti
Y-GmbH,
SOUDNÍ DVŮR (desátý senát),
ve složení M. Ilešič, předseda senátu, E. Juhász (zpravodaj) a I. Jarukaitis, soudci,
generální advokát: E. Tančev,
vedoucí soudní kanceláře: A. Calot Escobar,
s přihlédnutím k písemné části řízení,
s ohledem na vyjádření předložená:
– |
za Y-GmbH G. Thurmayrem, Steuerberater, a S. Ledermüller, Steuerberaterin, |
– |
za německou vládu J. Möllerem a S. Eisenberg, jako zmocněnci, |
– |
za Evropskou komisi J. Jokubauskaitė a R. Pethkem, jako zmocněnci, |
s přihlédnutím k rozhodnutí, přijatému po vyslechnutí generálního advokáta, rozhodnout věc bez stanoviska,
vydává tento
Rozsudek
1 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu čl. 8 odst. 2 písm. d) a článku 15 směrnice Rady 2008/9/ES ze dne 12. února 2008, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané hodnoty stanovené směrnicí 2006/112/ES osobám povinným k dani neusazeným v členském státě vrácení daně, ale v jiném členském státě (Úř. věst. 2008, L 44, s. 23), ve znění směrnice Rady 2010/66/EU ze dne 14. října 2010 (Úř. věst. 2010, L 275, s. 1) (dále jen „směrnice 2008/9“). |
2 |
Tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi Bundeszentralamt für Steuern (Spolkový ústřední daňový úřad, Německo) a společností Y-GmbH ve věci odmítnutí vrátit této společnosti daň z přidané hodnoty (DPH). |
Právní rámec
Unijní právo
Směrnice 2006/112
3 |
Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. 2006, L 347, s. 1), ve znění směrnice Rady 2008/8/ES ze dne 12. února 2008 (Úř. věst. 2008, L 44, s. 11) (dále jen „směrnice 2006/112“), v článku 170 stanoví: „Každá osoba povinná k dani, která […] není usazena v členském státě, ve kterém uskutečňuje nákup zboží a služeb nebo dovoz zboží, jenž je předmětem DPH, má nárok na vrácení této daně, pokud jsou dané zboží nebo dané služby použity pro tyto účely:
|
4 |
Článek 171 odst. 1 této směrnice stanoví: „Osobě povinné k dani neusazené v členském státě, ve kterém uskutečňuje nákup zboží a služeb nebo dovoz zboží, jenž je předmětem DPH, ale usazené v jiném členském státě se daň vrací v souladu s prováděcími pravidly stanovenými ve směrnici 2008/9/ES.“ |
5 |
Článek 178 písm. a) dané směrnice uvádí, že pro uplatnění nároku na odpočet daně musí mít osoba povinná k dani při dodáních zboží a poskytnutích služeb fakturu vystavenou v souladu s ustanoveními hlavy XI kapitoly 3 oddílů 3 až 6 této směrnice. |
6 |
Článek 226 směrnice 2006/112, který se nachází v oddílu 4 kapitoly 3 její hlavy XI, zní: „Aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení této směrnice, uvádějí se na fakturách vystavovaných podle článků 220 a 221 pro účely daně z přidané hodnoty povinně pouze tyto údaje: […]
[…]“ |
Směrnice 2008/9
7 |
Článek 1 směrnice 2008/9 uvádí: „Tato směrnice stanoví prováděcí pravidla pro vrácení [DPH] podle článku 170 směrnice [2006/112]“. |
8 |
Článek 2 této směrnice uvádí: „Pro účely této směrnice se rozumí: […]
|
9 |
Článek 3 směrnice 2008/9 stanoví: „Tato směrnice se vztahuje na osobu povinnou k dani neusazenou v členském státě vrácení daně, která splňuje tyto podmínky:
|
10 |
Článek 5 uvedené směrnice stanoví: „Každý členský stát vrátí osobě povinné k dani neusazené v členském státě vrácení daně DPH účtovanou za zboží nebo službu, které jí dodala nebo poskytla jiná osoba povinná k dani v tomto členském státě, nebo při dovozu zboží do tohoto členského státu, pokud se toto zboží a tyto služby použijí pro účely těchto plnění:
Aniž je dotčen článek 6, určí se nárok na vrácení daně na vstupu pro účely této směrnice podle směrnice [2006/112], jak je uplatňována v členském státě vrácení daně.“ |
11 |
Článek 7 téže směrnice zní: „Aby dosáhla vrácení daně [DPH] v členském státě vrácení daně, musí osoba povinná k dani neusazená v členském státě vrácení daně podat v členském státě, ve kterém je usazena, prostřednictvím elektronického portálu zřízeného tímto členským státem elektronickou žádost o vrácení daně určenou členskému státu vrácení daně.“ |
12 |
Článek 8 odst. 2 směrnice 2008/9 uvádí: „Vedle údajů uvedených v odstavci 1 se v žádosti o vrácení daně uvedou [je třeba v žádosti o vrácení daně uvést] pro každý členský stát vrácení daně a pro každou fakturu nebo dovozní doklad tyto údaje:
|
13 |
Článek 10 této směrnice uvádí: „Aniž jsou dotčeny žádosti o údaje podle článku 20, může členský stát vrácení daně od žadatele požadovat, aby spolu se žádostí o vrácení daně poskytl elektronickými prostředky kopii faktury nebo dovozního dokladu, činí-li základ daně na faktuře nebo dovozním dokladu nejméně 1000 EUR nebo ekvivalent této částky v národní měně. Pokud se však faktura týká paliva, činí tato prahová hodnota 250 EUR nebo ekvivalent této částky v národní měně.“ |
14 |
Článek 15 uvedené směrnice stanoví: „1. Žádost o vrácení daně se podává členskému státu usazení do 30. září kalendářního roku následujícího po období pro vrácení daně. Žádost o vrácení daně se považuje za podanou pouze v případě, že žadatel uvedl všechny údaje požadované podle článků 8, 9 a 11. […] 2. Členský stát usazení zašle žadateli neprodleně elektronické potvrzení o přijetí.“ |
15 |
Článek 20 téže směrnice stanoví: „1. Domnívá-li se členský stát vrácení daně, že nemá k dispozici veškeré důležité údaje, na základě nichž by mohl přijmout rozhodnutí o celé žádosti o vrácení daně nebo její části, může si ve lhůtě čtyř měsíců uvedené v čl. 19 odst. 2 elektronickými prostředky vyžádat doplňující údaje, zejména od žadatele nebo od příslušných orgánů členského státu usazení. Jsou-li požadovány doplňující údaje od osoby jiné než od žadatele nebo příslušného orgánu některého členského státu, doručí se žádost elektronickými prostředky, pouze má-li její příjemce tyto prostředky k dispozici. V případě nutnosti si může členský stát vrácení daně vyžádat další doplňující údaje. Pokud má správce daně [členský stát vrácení daně] důvodné pochybnosti o platnosti nebo přesnosti konkrétního nároku, mohou údaje požadované […] podle tohoto odstavce zahrnovat předložení originálu nebo kopie příslušné faktury nebo dovozního dokladu. Prahové hodnoty uvedené v článku 10 se v tom případě nepoužijí. 2. Členský stát vrácení daně musí údaje požadované podle odstavce 1 obdržet do jednoho měsíce ode dne doručení žádosti o údaje příjemci žádosti.“ |
Německé právo
16 |
Ustanovení § 61 odst. 1 Umsatzsteuer-Durchführungsverordnung (prováděcí nařízení k zákonu o dani z obratu), ve znění použitelném ve zdaňovacím období dotčeném v původním řízení, tedy ve zdaňovacím období 2012, zní: „Podnikatel, který má sídlo v jiném členském státě [Unie], podá v souladu s nařízením o předávání daňových údajů Spolkovému ústřednímu daňovému úřadu prostřednictvím elektronického portálu zřízeného členským státem, ve kterém má podnikatel sídlo, elektronickou žádost o vrácení daně, která odpovídá předepsanému souboru údajů.“ |
17 |
Totéž ustanovení v odstavci 2 uvádí, že „žádost o vrácení daně se podává do devíti měsíců od konce kalendářního roku, ve kterém nárok na vrácení daně vznikl“. |
Spor v původním řízení a předběžné otázky
18 |
Dne 29. října 2012 společnost Y se sídlem v Rakousku podala u Spolkového ústředního daňového úřadu prostřednictvím elektronického portálu zřízeného členským státem, ve kterém má sídlo, žádost o vrácení přeplatku na DPH, který měla za období od července do září 2012. |
19 |
Čísla uvedená ve formuláři žádosti vyplněném společností Y jako čísla faktury odpovídala u každé z dotyčných služeb nebo každého z dotyčného zboží nikoli pořadovému číslu faktury, nýbrž jinému číslu, které odkazovalo na fakturu. |
20 |
Ve výměru ze dne 25. ledna 2013 Spolkový ústřední daňový úřad zamítl žádosti o vrácení daně, které souvisely s fakturami uvedenými v předchozím bodě. |
21 |
Dne 8. února 2013 podala společnost Y proti tomuto výměru opravný prostředek. |
22 |
Tento opravný prostředek byl Spolkovým ústředním daňovým úřadem zamítnut rozhodnutím ze dne 7. ledna 2014. |
23 |
K odůvodnění tohoto zamítnutí Spolkový ústřední daňový úřad uvedl, že společnost Y nepodala žádost o vrácení daně v souladu se zákonnými požadavky ve stanovené lhůtě, tedy do 30. září 2013. Spolkový ústřední daňový úřad v tomto ohledu uvedl, že před uplynutím této lhůty třikrát upozornil společnost Y, že čísla faktury uvedená v její žádosti neodpovídají zákonným požadavkům. |
24 |
Finanzgericht Köln (Finanční soud v Kolíně, Německo), u kterého bylo toto zamítnutí napadeno, rozsudkem ze dne 14. září 2016 vyhověl návrhu společnosti Y z důvodů, že jednak, je-li v žádosti uvedeno referenční číslo, které je na fakturách uvedeno vedle jejich pořadového čísla, jsou splněny formální požadavky pro žádost o vrácení daně a jednak absence čísla faktury nemá za následek neplatnost žádosti o vrácení DPH, jelikož tato žádost nemůže být považována za „bezobsažnou“. |
25 |
Spolkový ústřední daňový úřad se obrátil na Bundesfinanzhof (Spolkový finanční dvůr, Německo) a tvrdil, že rozhodnutí Finanzgericht Köln (Finanční soud v Kolíně) je v rozporu s čl. 8 odst. 2 směrnice 2008/9. |
26 |
Bundesfinanzhof (Spolkový finanční dvůr) si nejprve klade otázku, zda výraz „číslo faktury“ uvedený v čl. 8 odst. 2 písm. d) směrnice 2008/9 může být vykládán v tom smyslu, že zahrnuje referenční číslo faktury, které je vedle čísla faktury uvedeno jako dodatečné klasifikační kritérium. |
27 |
V tomto ohledu uvádí, že zásada neutrality DPH vyžaduje, aby byl výraz „čísla faktury“ uvedený v čl. 8 odst. 2 písm. d) směrnice 2008/9 vykládán v tom smyslu, že v kontextu žádosti o vrácení daně postačuje, že je v této žádosti uvedeno jiné jasnější a širší klasifikační kritérium. |
28 |
Totéž platí pro zásadu proporcionality. Podle předkládajícího soudu je totiž „čl. 8 odst. 2 písm. d) směrnice 2008/9 […] rovněž dodržen, stejně jako v projednávané věci, je-li v žádosti uvedeno referenční číslo, neboť to [Spolkovému ústřednímu daňovému úřadu] umožňuje jasně přiřadit dotčenou fakturu v rámci přezkumu žádosti o vrácení DPH“. |
29 |
Předkládající soud nicméně tvrdí, že – jak již Soudní dvůr rozhodl – k uplatnění nároku na odpočet DPH je nutno dodržet věcné i formální požadavky, což by znamenalo, že pro získání vrácení daně by mělo být rozhodující pouze uvedení pořadového čísla ve smyslu čl. 226 bodu 2 směrnice 2006/112. Dodává, že uvedení takového čísla je sice vhodné k dosažení cíle spočívajícího v jasném určení faktury, avšak není nezbytné. |
30 |
V případě záporné odpovědi na tuto první otázku si Bundesfinanzhof (Spolkový finanční dvůr) klade otázku, zda je žádost o vrácení daně považována za formálně úplnou a předloženou ve stanovených lhůtách, je-li v této žádosti odkazováno na čísla faktury přidělená žadatelem o vrácení daně, a nikoli na pořadová čísla. |
31 |
V tomto ohledu má za to, že platnost žádosti o vrácení DPH odvedené na vstupu nepředpokládá přesnost jejího obsahu, ale její formální úplnost. To znamená, že žádost o vrácení daně, která odkazuje na číslo faktury přidělené žadatelem, je sice nepřesná, avšak nikoli neúplná. |
32 |
Bundesfinanzhof (Spolkový finanční dvůr) si konečně klade otázku, zda je třeba zohlednit skutečnost, že pochybení, ke kterému došlo, částečně způsobil Spolkový ústřední daňový úřad, jehož formuláře žádosti o vrácení DPH odkazují na obecný pojem „číslo dokladu“, a nikoli na „číslo faktury“. |
33 |
Za těchto podmínek se Bundesfinanzhof (Spolkový finanční dvůr) rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:
|
K předběžným otázkám
34 |
Podstatou první a druhé otázky předkládajícího soudu, které je třeba zkoumat společně, je, zda čl. 8 odst. 2 písm. d) a čl. 15 odst. 1 směrnice 2008/9 musí být vykládány v tom smyslu, že pokud žádost o vrácení DPH neobsahuje pořadové číslo faktury, ale obsahuje jiné číslo umožňující určit tuto fakturu, a tedy dotčené zboží nebo službu, je daňová správa členského státu vrácení daně povinna považovat tuto žádost za „podanou“ ve smyslu čl. 15 odst. 1 směrnice 2008/9 a posoudit ji. |
35 |
Na úvod je třeba připomenout, že články 170 a 171 směrnice 2006/112 a články 3 a 5 směrnice 2008/9 upravují hmotněprávní podmínky nároku na vrácení DPH [rozsudek ze dne 18. listopadu 2020, Komise v. Německo (Vrácení DPH – Faktury), C-371/19, nezveřejněný, EU:C:2020:936, bod 76]. |
36 |
Soudní dvůr již v tomto ohledu upřesnil, že nárok osoby povinné k dani usazené v jednom členském státě na vrácení DPH odvedené v jiném členském státě, jak je upraven ve směrnici 2008/9, odpovídá nároku na odpočet DPH zaplacené na vstupu ve vlastním členském státě, který ve prospěch této osoby povinné k dani zavedla směrnice 2006/112 [rozsudek ze dne 18. listopadu 2020, Komise v. Německo (Vrácení DPH – Faktury), C-371/19, nezveřejněný, EU:C:2020:936, bod 78 a citovaná judikatura]. |
37 |
Článek 171 odst. 1 směrnice 2006/112 stanoví, že „[o]sobě povinné k dani neusazené v členském státě, ve kterém uskutečňuje nákup zboží a služeb nebo dovoz zboží, jenž je předmětem DPH, ale usazené v jiném členském státě se daň vrací v souladu s prováděcími pravidly stanovenými ve směrnici 2008/9“. Směrnice 2008/9 obsahuje několik odkazů na směrnici 2006/112 za účelem upřesnění obsahu nároku na vrácení daně. |
38 |
Podle čl. 15 odst. 1 prvního pododstavce druhé věty směrnice 2008/9 se žádost o vrácení daně považuje za podanou pouze v případě, že žadatel uvedl všechny údaje požadované podle článků 8, 9 a 11 této směrnice. |
39 |
V tomto ohledu je třeba uvést, že z čl. 8 odst. 2 písm. d) směrnice 2008/9 vyplývá, že unijní normotvůrce použitím výrazu „číslo faktury“ odkázal na jediné číslo s vyloučením všech ostatních čísel. |
40 |
V tomto kontextu je třeba uvést, že vzhledem k tomu, že existuje úzká vazba mezi směrnicí 2006/112 a směrnicí 2008/9, nemůže mít důležitý pojem systému DPH odlišný význam podle toho, zda se nachází v jedné či druhé z těchto směrnic. |
41 |
Přitom mezi údaji, které musí být pro účely DPH povinně uvedeny na vystavených fakturách, stanoví čl. 226 bod 2 směrnice 2006/112 „pořadové číslo […], které jednoznačně určuj[e] fakturu“. |
42 |
Z toho vyplývá, že číslo faktury uvedené v čl. 8 odst. 2 písm. d) směrnice 2008/9 odkazuje na pořadové číslo, které jednoznačně určuje fakturu. |
43 |
Absence takového čísla faktury v žádosti o vrácení daně nicméně nemůže vést k zamítnutí této žádosti v případě, kdy by takové zamítnutí bylo v rozporu se zásadou daňové neutrality nebo zásadou proporcionality. |
44 |
Navzdory důležitosti použití pořadového čísla faktury pro řádné fungování systému DPH totiž zůstává tento požadavek formální podmínkou, která musí za určitých okolností na základě zásad neutrality a proporcionality ustoupit uplatnění hmotněprávních podmínek nároku na vrácení daně (obdobně viz rozsudek ze dne 21. listopadu 2018, Vădan, C-664/16, EU:C:2018:933, body 41 a 42). |
45 |
Podle judikatury Soudního dvora platí, že stejně jako nárok na odpočet přestavuje nárok na vrácení daně základní zásadu společného systému DPH zavedeného unijními právními předpisy, jejímž cílem je zcela sejmout z podnikatele zatížení DPH, která je splatná nebo byla zaplacena v rámci všech jeho ekonomických činností. Společný systém DPH v důsledku toho zaručuje, že všechny ekonomické činnosti jsou bez ohledu na svůj účel nebo své výsledky, podléhají-li uvedené činnosti v zásadě samy DPH, zdaněny neutrálním způsobem (rozsudek ze dne 2. května 2019, Sea Chefs Cruise Services, C-133/18, EU:C:2019:204, bod 35 a citovaná judikatura). |
46 |
Nárok na odpočet, a tudíž na vrácení daně, je nedílnou součástí mechanismu DPH a nemůže být v zásadě omezen. Tento nárok se uplatňuje přímo u všech daní, které zatěžují plnění uskutečněná na vstupu [rozsudek ze dne 18. listopadu 2020, Komise v. Německo (Vrácení DPH – Faktury), C-371/19, nezveřejněný, EU:C:2020:936, bod 79 a citovaná judikatura]. |
47 |
Základní zásada neutrality DPH vyžaduje, aby odpočet nebo vrácení DPH na vstupu byly přiznány, jsou-li splněny věcné náležitosti, i když osoby povinné k dani nevyhověly určitým formálním požadavkům [rozsudek ze dne 18. listopadu 2020, Komise v. Německo (Vrácení DPH – Faktury), C-371/19, nezveřejněný, EU:C:2020:936, bod 80 a citovaná judikatura]. |
48 |
Jinak tomu může být nicméně tehdy, má-li porušení takových formálních požadavků za následek nemožnost předložení spolehlivého důkazu o splnění věcných požadavků [rozsudek ze dne 18. listopadu 2020, Komise v. Německo (Vrácení DPH – Faktury), C-371/19, nezveřejněný, EU:C:2020:936, bod 81 a citovaná judikatura]. |
49 |
Je však třeba připomenout, že článek 20 směrnice 2008/9 nabízí členskému státu vrácení daně, pokud má za to, že nemá informace, které by mu umožnily rozhodnout o celé takové žádosti nebo o její části, možnost vyžádat si zejména od osoby povinné k dani nebo příslušných orgánů členského státu usazení, doplňující informace, které musí být poskytnuty do jednoho měsíce ode dne doručení žádosti o informace příjemci. |
50 |
Toto ustanovení by bylo do značné míry zbaveno užitečného účinku, pokud by členský stát mohl okamžitě odmítnout žádost o vrácení daně bez ohledu na skutečnost, že číslo umožňující určit fakturu bylo uvedeno v žádosti. |
51 |
V tomto případě zásada neutrality a zásada proporcionality vyžadují, aby daňová správa členského státu vrácení daně považovala žádost za „podanou“ ve smyslu čl. 15 odst. 1 směrnice 2008/9 a využila možnosti stanovené v čl. 20 odst. 1 této směrnice za účelem žádosti o doplňující informace, které mohou zahrnovat žádost o sdělení pořadového čísla faktury [v tomto smyslu viz rozsudek ze dne 18. listopadu 2020, Komise v. Německo (Vrácení DPH – Faktury), C-371/19, nezveřejněný, EU:C:2020:936, bod 88]. |
52 |
Naproti tomu v případě, kdy členský stát, podobně jako Spolková republika Německo, jak vyplývá z rozsudku ze dne 18. listopadu 2020, Komise v. Německo (Vrácení DPH – Faktury) (C-371/19, nezveřejněný, EU:C:2020:936, bod 74), využil možnost stanovenou v článku 10 směrnice 2008/9, takže je požadováno, aby žadatel k žádosti o vrácení daně přiložil kopii faktury a aby tato kopie faktury byla k dispozici u daňové správy, tato daňová správa je povinna posoudit tuto žádost bez toho, aby požadovala doplňující informace týkající se pořadového čísla této faktury. |
53 |
Podle ustálené judikatury Soudního dvora totiž platí, že pokud má daňová správa k dispozici údaje nezbytné k tomu, aby stanovila, že osoba povinná k dani je povinna odvést DPH, nemůže stanovit další podmínky, které by mohly vést k tomu, že by nárok na odpočet nebo vrácení DPH nebylo možné vůbec uplatnit [rozsudek ze dne 18. listopadu 2020, Komise v. Německo (Vrácení DPH – Faktury), C-371/19, nezveřejněný, EU:C:2020:936, bod 82 a citovaná judikatura]. |
54 |
Tak by tomu bylo zejména v případě, kdy by daňová správa již měla k dispozici originál nebo kopii dotyčné faktury na základě směrnice 2008/9. |
55 |
Na jedné straně mohou členské státy podle článku 10 směrnice 2008/9 od každého žadatele požadovat, aby spolu s žádostí o vrácení daně poskytl kopii faktury, činí-li základ daně na faktuře nejméně 1000 eur nebo ekvivalent této částky v národní měně; pokud se faktura týká paliva, činí tato prahová hodnota 250 eur nebo ekvivalent této částky v národní měně. |
56 |
Na druhé straně čl. 20 odst. 1 třetí pododstavec uvedené směrnice stanoví, že pokud má členský stát vrácení daně důvodné pochybnosti o platnosti nebo přesnosti konkrétního nároku, může požadovat předložení originálu nebo kopie faktury dokládající nárok, a to bez ohledu na prahové hodnoty uvedené v daném článku 10. |
57 |
Daňová správa může vyjma případů, kdy má již k dispozici originál nebo kopii faktury, žadatele požádat o sdělení pořadového čísla této faktury, a není-li této žádosti vyhověno ve lhůtě jednoho měsíce stanovené v čl. 20 odst. 2 směrnice 2008/9, je oprávněna žádost o vrácení DPH zamítnout. |
58 |
S ohledem na výše uvedené je třeba na první a druhou položenou otázku odpovědět, že čl. 8 odst. 2 písm. d) a čl. 15 odst. 1 směrnice 2008/9 musí být vykládány v tom smyslu, že pokud žádost o vrácení DPH neobsahuje pořadové číslo faktury, ale obsahuje jiné číslo umožňující určit tuto fakturu, a tedy dotčené zboží nebo službu, daňová správa členského státu vrácení daně je povinna považovat tuto žádost za „podanou“ ve smyslu čl. 15 odst. 1 směrnice 2008/9 a posoudit ji. V rámci tohoto posouzení a vyjma případu, kdy má tato daňová správa již k dispozici originál faktury nebo její kopii, může tato daňová správa požádat žadatele o sdělení pořadového čísla, které jednoznačně určuje fakturu, a není-li této žádosti vyhověno ve lhůtě jednoho měsíce stanovené v čl. 20 odst. 2 této směrnice, je oprávněna žádost o vrácení daně zamítnout. |
59 |
V tomto kontextu není třeba zkoumat skutečnosti uvedené předkládajícím soudem v třetí otázce. |
K nákladům řízení
60 |
Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují. |
Z těchto důvodů Soudní dvůr (desátý senát) rozhodl takto: |
Článek 8 odst. 2 písm. d) a čl. 15 odst. 1 směrnice Rady 2008/9/ES ze dne 12. února 2008, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané hodnoty stanovené směrnicí 2006/112/ES osobám povinným k dani neusazeným v členském státě vrácení daně, ale v jiném členském státě, ve znění směrnice Rady 2010/66/EU ze dne 14. října 2010, musí být vykládány v tom smyslu, že pokud žádost o vrácení daně z přidané hodnoty neobsahuje pořadové číslo faktury, ale obsahuje jiné číslo umožňující určit tuto fakturu, a tedy dotčené zboží nebo službu, daňová správa členského státu vrácení daně je povinna považovat tuto žádost za „podanou“ ve smyslu čl. 15 odst. 1 směrnice 2008/9, ve znění směrnice 2010/66, a posoudit ji. V rámci tohoto posouzení a vyjma případu, kdy má tato daňová správa již k dispozici originál faktury nebo její kopii, může tato daňová správa požádat žadatele o sdělení pořadového čísla, které jednoznačně určuje fakturu, a není-li této žádosti vyhověno ve lhůtě jednoho měsíce stanovené v čl. 20 odst. 2 této směrnice, ve znění směrnice 2010/66, je oprávněna žádost o vrácení daně zamítnout. |
Podpisy |
( *1 ) – Jednací jazyk: němčina.